想用英语聊“潮流”,最直接、最常用的词就是 trend。 基本上,用它没错。比如你想说“这是现在的新潮流”,就可以讲 “This is a new trend.” 或者说自己“跟得上潮流”,就是 “I keep up with the trend.” 这个词应用范围很广,不只局限于穿搭,还可以指任何一种趋势或动向。 比如经济趋势、社会潮流,都可以用 trend。在社交媒体上,某个话题火了,我们会说它 “is trending”。 所以,trend 是个万能词,覆盖面广,表达“潮流”或“趋势”的基本意思完全够用。
但是,如果你想表达得更具体、更地道,只知道一个 trend 就不够了。英语里形容“潮流”的词,其实分得很细,用在不同语境下,意思差很多。
咱们先说一个和 trend 很像,但更侧重于“时尚圈”的词:fashion。很多人会把 fashion 和 trend 混用,觉得都是一个意思。 的确,它们都和流行有关,但 fashion 更强调“时尚”本身,特指某个时期大众所接受和追捧的服装、配饰、发型等风格。它更像一个产业,一种整体的风格概念。比如我们会说“fashion industry”(时尚产业),或者“in fashion”(正在流行)。而 trend 更多指的是一种发展的“趋势”或“动向”,可能只是某个单品、某个颜色开始流行起来。一个大的 fashion 里面,可能包含了很多个小的 trend。举个例子,80年代的时尚 (fashion) 风格是垫肩西装、爆炸头。而今年春天流行某个款式的包包,这就算一个 trend。
所以,当你称赞朋友穿得“潮”,说 “You are so fashion!” 是不对的。 fashion 是个名词。正确的说法是 “You are so fashionable!” 或者更地道的 “You are so stylish!” 相比 fashionable,stylish 这个词更好用,因为它不仅仅指跟上了流行,还带着一种“有品味”、“有个人风格”的赞美。一个人可以不穿戴任何当季最火的单品,但只要搭配得好,有自己的味道,就可以被称为 stylish。而 fashionable 的人,可能只是把流行元素堆在了身上,不一定真的好看。
接下来聊聊几个形容“短暂潮流”的词。
第一个是 fad。这个词专门用来形容那种来得快、去得也快的“一阵风”式的潮流。它往往带有一点点负面的感觉,暗示这种流行没什么内涵,纯粹是大家一时兴起跟风。比如前几年突然火起来的指尖陀螺,或者某个网络挑战,就是典型的 fad。你可以说:“Fidget spinners were a huge fad a few years ago.” (指尖陀螺是几年前的一阵妖风。)用 fad 来形容,就等于在说“这玩意儿红不了多久”。
和 fad 意思相近的还有一个词,叫 craze。Craze 指的是一种近乎“狂热”的潮流,强调的是人们对某件事物的极度热情和痴迷。比如某个明星的发型突然引发了大规模模仿,或者一款游戏让所有人都沉迷其中,这种现象就可以用 craze 来形容。它比 fad 的感情色彩更强烈。比如:“The Pokémon GO craze had people walking around staring at their phones all day.” (Pokémon GO 的那股狂热让人们整天盯着手机走路。)
还有一个词叫 vogue,听起来就比较高级。 它和著名的时尚杂志《Vogue》同名。 “In vogue” 的意思就是“正流行”、“正时髦”,和 “in fashion” 意思差不多,但 vogue 听起来更优雅、更经典一些。 它通常用来形容那些被上流社会或者时尚圈认可的风格。比如:“Flared jeans were in vogue in the 70s.” (喇叭裤在70年代很时髦。)这个词现在日常口语里用得不算太多,但如果你想让自己的表达听起来更有文化一点,可以用它。
除了这些专门形容潮流的名词,还有一些形容词也特别好用。
比如 trendy,就是 trend 的形容词形式,意思是“时髦的”、“新潮的”。 它可以用来形容人,也可以形容东西。比如 “a trendy café”(网红咖啡馆)或者 “She’s very trendy.”(她很时髦)。 这个词是中性词,就是简单描述一个事实。
还有一个词,hip。这个词有点复古,大概是爸妈那个年代爱用的“潮”。 说一个人 “is hip”,意思是他很酷,很懂行,跟得上时代。 现在年轻人不怎么说了,但你在一些老电影或者美剧里可能会听到。比如:“My dad tries to be hip by using slang he doesn’t understand.” (我爸总想装得很潮,用一些他自己都搞不懂的俚语。)
Hot 也可以用来形容“流行”。 这个用法很口语化,意思就是“热门的”、“当红的”。比如:“This new phone is the hottest item on the market right now.” (这款新手机是现在市面上最火的单品。) 或者形容一个明星、一首歌很火,都可以用 hot。
最后,我们来说说现在 Z 世代(Gen Z)年轻人喜欢用的一些新词。语言是活的,潮流词汇当然也在不断更新。如果你想和外国年轻人打成一片,了解一些他们的俚语会很有帮助。
Drip:这个词现在很火,用来形容一个人的穿着打扮非常酷、非常有型,尤其是指那些名牌或者搭配得很好的行头。 你可以说 “His drip is insane.” (他这身穿搭太炸了。)
Fire:和 hot 的意思差不多,用来形容某样东西“太棒了”、“太炸了”。 它可以形容一首歌、一场表演、一件衣服,任何你觉得特别酷的东西。比如:“That new album is fire.” (那张新专辑太棒了。)
Bussin’:这个词本来在黑人英语(AAVE)里主要用来形容食物“特别好吃”,现在被年轻人广泛用来形容任何好的东西。 比如:“This pizza is bussin’.” 或者 “That party was bussin’.”
Snatched:这个词多用于形容外表,意思是“完美”、“无可挑剔”,尤其指妆容、发型或者身材。 比如:“Her makeup is snatched.” (她的妆容太完美了。)
Cheugy:这个词有点特别,它专门用来形容那些“过时了的潮流”,或者说一个人还在努力追赶几年前的流行,显得有点土。 比如,某些字体、特定的装修风格,或者几年前流行的网络用语,都可能被现在的年轻人称为 “cheugy”。这个词本身也经历了一个从流行到被过度使用的过程,现在说它可能都有点 cheugy 了。
总结一下,下次你想说“潮流”,可以根据具体情况选择更准确的词:
想说一个普遍的“趋势”,用 trend。
想说时尚圈的“风尚”,用 fashion。
想形容来得快去得快的“一阵风”,用 fad 或 craze。
想表达一种高级、经典的“时髦”,用 vogue。
想称赞别人穿得好看,用 stylish 最稳妥。
想和年轻人拉近距离,试试用 drip 或者 fire。
搞清楚这些词的细微差别,你的英语表达就会听起来更地道,也能更准确地传达你想说的意思。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册