欢迎光临
我们一直在努力

珍爱英语怎么说

“珍爱”这个词,直接用翻译软件查,出来的结果多半是 cherish 或者 treasure。这没错,但也不全对。因为中文里“珍爱”这个词的感情分量很重,它既有“珍惜”的看重,又有“爱护”的温柔。在英语里,没有一个词能100%对应上。

所以,到底用哪个词,完全取决于你在说什么。你珍爱的是一个人,一件东西,还是一段回忆?对象不同,用的词和说法就完全不一样。我们一个个来看。

当你珍爱的是“人”

比如珍爱你的家人、伴侣、朋友。

最常用的词是 cherish。这个词的情感色彩很浓,强调的是把对方放在心上,发自内心地去爱护、去重视。

举个例子,你想对你的伴侣说:“我会永远珍爱你。”

你可以说: “I will always cherish you.”

这句话听起来就比 “I will always love you” 更有分量。Love 可以是热烈的,但 cherish 多了一层“捧在手心”的呵护感。它暗示着这段关系对你来说是宝贵的、值得守护的。

再比如,讲到家人,你可以说:

“I cherish my family more than anything.”

(我珍爱我的家人,胜过一切。)

这里就表达了家人是你最宝贵的财富,你要用心守护他们。

还有一个词是 treasure。Treasure 本意是“宝藏”,当它用作动词时,意思就是“把……当作宝贝一样看待”。它比 cherish 更强调对方的“价值感”。

你也可以说: “I treasure my wife.” (我珍爱我的妻子。)

这句话的意思是,你的妻子对你来说就像稀世珍宝一样。它和 “I cherish my wife” 意思很接近,但 treasure 稍微更侧重于“价值”,而 cherish 更侧重于“情感上的呵护”。在实际使用中,两者经常可以互换。

还有一个短语是 hold someone dear。这个说法稍微正式一点,但也非常真诚。意思是“把某人放在心里一个很重要的位置”。

比如:“She is a friend I hold very dear.”

(她是我非常珍爱的一位朋友。)

所以,总结一下珍爱“人”:

Cherish: 强调情感上的呵护和重视,最常用。

Treasure: 强调对方像宝藏一样珍贵。

Hold dear: 稍微正式,表达内心深处的重视。

当你珍爱的是“物品”

这个场景就简单多了。通常是指那些有特殊纪念意义的东西,比如一件礼物、一件传家宝。

首选的词就是 treasure。因为物品本身就和“宝物”这个概念直接挂钩。

比如,你爷爷给了你一块旧手表,你很珍爱它。

你可以说: “I treasure this watch my grandfather gave me.”

(我珍爱我爷爷给我的这块手表。)

这句话很清楚地表达了,这块手表对你来说是个宝贝,你会好好保管它。

用 cherish 也可以,但稍微有点不一样。如果你说 “I cherish this watch”,你强调的更多是这块手表带给你的情感和回忆,而不是它本身的价值。

所以,面对一件物品:

想强调它的“宝贵”,用 treasure

想强调它承载的“情感和回忆”,用 cherish

大多数情况下,treasure 更贴切。

当你珍爱的是“抽象的东西”

这是最复杂,也是最能体现英语水平的地方。比如,珍爱生命、珍爱和平、珍爱时间、珍爱机会。

1. 珍爱生命 (life)

很少有人直接说 “cherish life” 或 “treasure life”。虽然语法没错,但听起来有点生硬,像口号。

更地道的说法是:

Life is precious. (生命是宝贵的。) 这是一种陈述事实的口吻,暗示我们应该珍爱它。

Don’t take life for granted. (不要把生命当作理所当然。) 这句话是劝告别人要珍惜生命,很有警醒作用。

Live life to the fullest. (尽情享受生活/不负此生。) 这是一种积极的行动,是“珍爱生命”的具体体现。

所以,你看,英语有时候不是直接翻译那个词,而是描述“珍爱”这个动作带来的结果或心态。

2. 珍爱时间 (time)

这个和生命类似。你可以说 cherish time,但同样有点书面化。

更常见的说法是:

Time is precious. (时间是宝贵的。)

Don’t waste your time. (别浪费时间。) 这是最直接的口语表达。

Make the most of your time. (充分利用你的时间。) 这也是一种行动指引。

3. 珍爱机会 (opportunity)

这种情况,用 treasure 或者 cherish 都可以。

“You should treasure this opportunity to study abroad.”

(你应该珍爱这次出国留学的机会。)

这里用 treasure,强调机会的“宝贵”和“难得”。

但更口语化的说法是:

Seize the opportunity. (抓住机会。)

Make the most of this opportunity. (充分利用这次机会。)

4. 珍爱回忆 (memories)

这个场景下,cherish 是最完美的词。回忆不是实体,纯粹是情感上的东西,正好和 cherish 的“情感呵护”完美契合。

“I will always cherish the memories of our trip together.”

(我会永远珍爱我们一起旅行的回忆。)

这句话非常地道,情感饱满。

5. 珍爱自己 (oneself)

这是一个很现代的概念。中文说“珍爱自己”,英语里没有一个词能直接对上。它是一个组合概念,包含了自尊、自爱、自我照顾。

所以,我们会用下面这些说法:

Love yourself. (爱自己。) 这是最核心的。

Value yourself. (看重自己。) 强调认识到自己的价值。

Take good care of yourself. (好好照顾自己。) 这是行动上的体现。

所以,想表达“珍爱自己”,你其实可以说:”You should learn to love and value yourself.” (你应该学会珍爱自己。)

一个简单的判断方法

下次你想说“珍爱”的时候,可以先停下来问自己两个问题:

  1. 我珍爱的是什么? 是人,是物,还是抽象概念?
  2. 我最想强调的是哪种感觉? 是“情感上的呵护”,还是“像宝贝一样的价值”?

如果答案是“人”或者“回忆”,并且你想强调“情感呵护”,那 cherish 基本不会错。

如果答案是“物品”,或者你想强调某样东西的“宝贵价值”,那 treasure 通常是最好的选择。

如果答案是“生命”、“时间”、“机会”这类抽象的东西,最好别直接翻译,而是想想英语母语者在这种情况下会怎么说,比如用 “don’t take it for granted” 或 “make the most of it”。

把这些场景和对应的词记下来,多用几次,慢慢地你就能凭感觉选出最合适的那个词了。这比死记硬背一个中文词对应一个英文词要有用得多。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 珍爱英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册