“Merry Christmas” 是最基本款
最直接、最常用的写法就是 “Merry Christmas”。 这句话基本上在所有说英语的国家都能用,绝对不会出错。
这里有个细节值得说说,为什么是 “Merry Christmas” 而不是 “Happy Christmas”?毕竟我们平时说生日快乐是 “Happy Birthday”,新年快乐是 “Happy New Year”。
这其实和历史习惯有关。“Merry” 这个词在古英语里有“令人愉快、和平”的意思。后来,英国大文豪狄更斯在他1843年的小说《圣诞颂歌》里大量使用了 “Merry Christmas”,这本书当时太火了,所以这个说法就跟着流传开来,成了主流。
当然,这不代表 “Happy Christmas” 是错的。实际上,在英国,尤其是在一些相对保守的圈子里,人们更倾向于用 “Happy Christmas”。 据说是因为 “Merry” 在维多利亚时期有点“醉醺醺地狂欢”的意思,听起来不太体面,所以有些人,包括英国王室,更喜欢用听起来更稳重的 “Happy”。 所以,如果你和一个英国朋友说 “Happy Christmas”,完全没问题,甚至可能让他觉得你很懂行。
缩写怎么写才对?“Xmas” 还是 “X’mas”?
这是一个很多人会搞错的地方。正确的缩写是 “Xmas”,中间没有那一撇。
为什么是 “Xmas” 呢?这里的 “X” 并不是英文字母X,而是来自希腊文中“基督”(ΧΡΙΣΤΟΣ,Christos)的首字母。 所以 “Xmas” 实际上是 “Christ’s Mass”(基督弥撒)的代写形式,意思一点都没变。 这个用法历史悠久,可以追溯到几百年前。
那个多出来的撇号 “’” 是怎么来的呢?这主要是在东亚地区的一个误会。很多人以为 “X” 是 “Christ” 这个词的缩写,所以习惯性地加上了代表省略的撇号。 久而久之,错误的 “X’mas” 写法反而流传开来了。 虽然现在很多人这么写也能看懂,但如果你想写得更规范,就用 “Xmas”。
不想只说 “Merry Christmas”?试试这些
每年都说同样的话,自己也觉得有点单调。其实,还有很多其他说法可以表达祝福,而且能显得你词汇量更丰富。
通用祝福类:
- Wishing you a joyful and peaceful Christmas! (祝你有个欢乐、平静的圣诞节!) 这句话听起来就很温暖。
- May your Christmas be filled with love and happiness! (愿你的圣诞节充满爱与幸福!) 适合写在贺卡里。
- Wishing you peace, joy and happiness through Christmas and the coming year. (在圣诞和新年之际,祝福你平安、快乐、幸福!) 这句很实用,把新年祝福也带上了。
用在朋友和家人之间:
可以更随意一点。比如:
Hope you have a wonderful Christmas and a Happy New Year! (希望你度过一个美好的圣诞节和快乐的新年!)
May your days be merry and bright. (愿你的日子欢愉又明亮。) 这句来自一首经典的圣诞歌,很有画面感。
用在工作场合:
对老板、同事或者客户,祝福语就要稍微正式和得体一些。
Wishing you and your family a very Merry Christmas! (祝你和你的家人圣诞快乐!) 简单又稳妥。
Thank you for your collaboration and support this year. Merry Christmas! (感谢您今年的合作与支持,圣诞快乐!) 结合感谢,显得很真诚。
“Happy Holidays”:一个更具包容性的选择
近年来,尤其是在美国这样的多元文化国家,“Happy Holidays”(节日快乐)这个说法越来越流行。
原因是,12月底除了圣诞节,还有犹太教的光明节 (Hanukkah) 和非洲裔美国人的宽扎节 (Kwanzaa) 等其他节日。 为了尊重不同宗教和文化背景的人,用一个更广泛的 “Happy Holidays” 可以避免冒犯那些不过圣诞节的人。
所以,如果你不确定对方的信仰,或者是在给一个群体(比如整个公司的同事)发祝福邮件时,用 “Happy Holidays” 是一个非常安全和体贴的选择。 这体现了你的包容心。
什么时候说,以及怎么回复?
什么时候开始说?
通常在圣诞节前一两个星期,节日气氛开始浓厚的时候,就可以开始说 “Merry Christmas” 了。这个祝福一直可以用到新年之后。
别人对你说了,怎么回?
这个很简单,不用想得太复杂。
- 对方说:“Merry Christmas!”
- 你可以直接回复:“Merry Christmas to you too!” 或者简单点:“You too!”
- 也可以说:“Thanks! Same to you!” (谢谢!也祝你一样!)
核心就是友好地把祝福回送给对方。
总而言之,虽然 “Merry Christmas” 是最基础的表达,但了解它背后的文化和更多样的说法,能让你的祝福在不同场合下都显得更地道、更贴心。下次再写贺卡或者发消息,就可以从上面这些例子里挑一个最合适的来用了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册