欢迎光临
我们一直在努力

奥地利英语怎么说

奥地利在英语里是 Austria。发音有点像“奥斯垂儿”。但问题是,很多人会把它和澳大利亚搞混,也就是 Australia。这两个国家差了十万八千里,一个在欧洲,一个在南半球,但名字在英语里听起来确实有点像。

我们先说说 Austria 这个词怎么念。它的国际音标是 /ˈɔːstriə/。你可以把它拆成两部分来读,“Aus” 和 “tria”。“Aus” 的发音像中文里的“奥”,但要把嘴张得更大,声音拖长一点。“tria” 的发音有点像“垂儿”,r 的音要卷舌。连起来就是“奥斯垂儿”。很多人容易犯的错是把重音放错了位置,或者把元音发得不准。记住,重音在最前面的 “Aus” 上。

现在我们来说说另一个国家,澳大利亚,Australia。它的音标是 /ɒˈstreɪliə/。这个词念起来像“奥斯揣利亚”。你看,虽然拼写上只差了几个字母,但发音区别还挺大的。最大的区别在重音和中间的元音。“Aus”部分的发音和 Austria 差不多,但 Australia 的重音在第二个音节 “stra” 上面,念作“揣”。而 Austria 的重音在第一个音节 “Aus” 上。这就是最关键的区别。只要抓住了重音的不同,你就不会把这两个词搞混了。

为什么这两个词这么容易混淆呢?除了拼写相似,它们的发音在某些口音里听起来也确实接近。特别是在语速快的时候,或者在嘈杂的环境里,不熟悉的人很容易听错。我有个朋友就遇到过这种事。他去欧洲旅游,回来之后跟别人说他去了奥地利,结果对方一脸惊讶地问他:“你去看考拉和袋鼠了?” 他当时就愣住了,解释了半天才说清楚自己去的是莫扎特的故乡,不是那个有大堡礁的国家。这种误会其实很常见。甚至有专门的T恤和纪念品,上面印着“奥地利没有袋鼠” (No Kangaroos in Austria) 的标语,就是为了澄清这个梗。

那么,怎么才能彻底分清这两个国家呢?最简单的办法就是记住它们的地理位置和标志性事物。一提到 Austria,你应该想到的是欧洲中部的山脉、维也纳的古典音乐和茜茜公主。而一提到 Australia,那就是南半球的阳光、沙滩、袋鼠和悉尼歌剧院。把国家和它的具体形象绑定在一起,就不容易出错了。

除了国家名字,还有两个相关的词也需要搞清楚:奥地利人 (Austrian) 和奥地利语。

先说“奥地利人”。在英语里,直接在国名 Austria 后面加上一个 n,就变成了 Austrian,发音是 /ˈɔːstriən/。这个词既可以当名词,指奥地利人,也可以当形容词,表示“奥地利的”。比如,你可以说 “My friend is an Austrian.” (我的朋友是奥地利人),或者 “I like Austrian food.” (我喜欢奥地利菜)。

现在来说说语言。很多人会以为奥地利人说的是“奥地利语”。但实际上,奥地利的官方语言是德语 (German)。 所以,如果你想问奥地利人说什么语言,你应该问 “What language do they speak in Austria?” 答案是 “They speak German.”

不过,这里面还有个细节。奥地利人说的德语和德国人说的德语,在口音、词汇和一些语法上还是有区别的。 这种德语的变体被称为奥地利德语 (Austrian German)。 这就好比普通话和台湾腔国语,或者美式英语和英式英语的区别。它们本质上是同一种语言,可以无障碍交流,但又各自带有一些地方特色。

举个例子,在德国,人们通常用 “Tschüss” 来表示“再见”,这是一种比较随意的说法。但在奥地利,尤其是在维也纳,你更常听到的是 “Servus”,这个词既可以表示“你好”,也可以表示“再见”。 还有一些词汇也完全不同。比如“土豆”,标准德语是 “Kartoffel”,但在奥地利,人们更常用 “Erdapfel” 这个词。

所以,如果你和一个奥地利人交流,说他们的语言是 German (德语) 是完全正确的。如果你想说得更精确一点,可以提一下他们说的是 Austrian German (奥地利德语),这会显得你对他们的文化有更深的了解。但千万不要自己造一个词,比如 “Austrian language”,这是不存在的说法。

总结一下,记住这几点,你就不会再犯错了:

  1. 国家:奥地利是 Austria (发音:/ˈɔːstriə/,重音在前),澳大利亚是 Australia (发音:/ɒˈstreɪliə/,重音在中间)。别再把它们搞混了。记住,有莫扎特和山脉的是 Austria。

  2. 人民与形容词:奥地利人或奥地利的是 Austrian。这个词很简单,就是在国名后面加个 n。

  3. 语言:奥地利的官方语言是德语 (German)。他们说的是一种带有地方特色的德语,叫做奥地利德语 (Austrian German)。没有所谓的“奥地利语”。

搞清楚这些基本的概念,下次你和别人用英语聊到奥地利时,就能说得既准确又自信了。而且,了解这些文化上的细节,不仅仅是学习语言,也是在了解这个世界的多样性。下次有机会去奥地利,你就可以在点餐的时候,自信地说出 “Erdapfel”,而不是 “Kartoffel”,说不定还能让当地人对你刮目相看。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 奥地利英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册