欢迎光临
我们一直在努力

我喜欢这个英语怎么说

LUKE, 我是说,咱们平时聊天,想说“我喜欢这个”,脑子里是不是就只有 “I like this” 这一个句子?反正我以前是这样。也不是说不对,就是感觉有点干巴巴的,像是课本里走出来的人。

你想想,中文里说“喜欢”,根据情况不同,说法也差太多了。比如看到一件超酷的夹克,你会说“我靠,这件帅炸了!”;吃到一份很好吃的甜点,你可能会说“这个甜品绝了”;朋友提出一个不错的建议,你会讲“这个主意好”。你看,每一个“喜欢”背后,情绪和力度都不一样。

英语也是一个道理。只会说 “I like it” 挺吃亏的,因为你没把那个“喜欢”的真正感觉表达出来。有时候是发自内心的欣赏,有时候是随口一句赞同,有时候是那种“我的天,这简直就是为我量身定做的”狂喜。这些细微的差别,光靠一个 “like” 是说不清楚的。

咱们今天就把这个事儿聊透。不是为了让你背一堆花里胡哨的句子去跟人显摆,而是为了在不同的场景下,你能用最准的词,告诉别人你心里到底是怎么想的。这样沟通起来,才更真实,也更到位。

先从最基本的说起:日常随口的“喜欢”

咱们先说说最常见的场景,就是平时看到点什么好东西,随口感叹一句。这时候没必要搞得太复杂。

  • “That’s cool.” / “That’s nice.” / “That’s great.”

这几个算是万金油。比如同事换了个新键盘,你瞅了一眼说 “Oh, that’s cool.”(喔,这个挺酷的)。朋友给你看了张他拍的照片,你说 “That’s a nice picture.”(这张照片不错)。老板说今天下午提前下班,你肯定会说 “That’s great!”(太好了!)。

这几个词的强度是递增的。”Cool” 和 “nice” 比较随意,就是“还行,挺好”的意思。”Great” 的赞美意味就更强一点。但总的来说,都属于日常级别的,不夸张,很自然。

  • “I’m into it.”

这个说法就比上面的那些更进一步了,带了点个人兴趣在里面。它的意思是“我对这个感兴趣”或者“我挺吃这套的”。 比如朋友在放一首你没听过的乐队的歌,你听了觉得不错,就可以说 “I’m into it. What’s the band’s name?”(这歌我喜欢。这乐队叫啥?)。或者有人在聊一个新出的电脑游戏,你觉得听起来很好玩,也可以说 “Yeah, I’m into it.”(嗯,我对这个有兴趣)。

这个短语很口语化,朋友之间用正好。

当你真的“很喜欢”:加重一点情绪

有些时候,“还不错”已经不够形容你的心情了。你可能是真的被打动了,这时候就需要一些更有分量的词。

  • “I love it.”

这是最直接的升级版。”Like” 是喜欢,”Love” 就是爱了。当然,这里不是指男女之间的那种爱,而是一种强烈的喜爱。比如你吃到了一块味道惊艳的蛋糕,闭着眼睛感叹一句 “Oh my god, I love this cake.”(我的天,我太爱这个蛋糕了)。或者你朋友送了你一件你心仪已久的礼物,你完全可以说 “I love it! Thank you so much!”(我太喜欢了!多谢你!)。

  • “That’s awesome.” / “That’s fantastic.” / “That’s amazing.”

这三个词的情绪浓度差不多,都表示“太棒了”、“太赞了”。 它们比 “great” 还要再强一个档次。比如你去看一场演唱会,现场气氛特别好,你就可以对旁边的朋友喊 “This is awesome!”(这场太赞了!)。或者你听说朋友找到了一个很棒的新工作,你可以由衷地为他高兴:”That’s fantastic news!”(这消息真是太棒了!)。

我记得我第一次去大峡谷的时候,站在悬崖边上,脑子里冒出来的第一个词就是 “amazing”。那个场景,用 “nice” 或者 “great” 根本就不够,只有 “amazing” 才配得上。

  • “I’m a big fan of it.”

这个说法听起来就好像你是个小粉丝。 意思是“我是……的忠实爱好者”。它暗示你不是一时兴起,而是长期以来都挺喜欢这类东西的。比如聊到电影,你可以说 “I’m a big fan of Christopher Nolan’s movies.”(我是诺兰电影的铁粉)。或者聊到吃的,”I’m a big fan of spicy food.”(我超爱吃辣的)。

用这个短语,会让你听起来对某个领域有点了解,而不仅仅是随口一说。

表达个人偏好:当你在做选择时

很多时候,我们说“喜欢”,其实是在表达一种偏好。比如在两个或多个选项之间,你更倾向于某一个。

  • “I prefer A to B.”

这是最标准、最清晰的表达偏好的方式。意思就是“相比B,我更喜欢A”。 比如在咖啡店,店员问你要茶还是咖啡,你可以说 “I prefer coffee to tea.”(比起茶,我更喜欢咖啡)。 这是一个很直接的句子,没什么花哨的,在任何场合用都不会错。

  • “I’d rather do A than do B.”

这句话的意思是“我宁愿做A,也不愿做B”。 它强调的是在两个“动作”之间的选择。口语里,”I would” 经常缩写成 “I’d”。比如周末朋友约你去看电影,但你其实更想在家休息,你就可以说 “To be honest, I’d rather stay at home than go to the cinema.”(说实话,我宁愿待在家里,也不想去电影院)。

  • “It’s my cup of tea.” / “It’s not my cup of tea.”

这是一个很地道的英式表达。如果某个东西是 “your cup of tea”,意思就是它很合你的口味,是你喜欢的那一类。反过来,”not my cup of tea” 就是“这不是我的菜”。 比如有人邀请你去听一场古典音乐会,但你对古典乐不感冒,就可以委婉地拒绝说 “Thanks for the invitation, but classical music is not really my cup of tea.”(谢谢邀请,不过我对古典音乐实在不感兴趣)。

这个说法的好处是,它非常个人化。你没有在评判那东西好不好,你只是在说它不适合你。

更有深度的欣赏:说到心坎里去了

有时候,我们喜欢一个东西,不仅仅是因为它好看或者好用,而是因为它在更深的层面上触动了我们。

  • “It appeals to me.”

这个短语的意思是“它吸引我”。 它强调的是某个东西内在的特质对你产生了吸引力。比如你看一个画展,其中一幅画的色彩和构图让你觉得特别舒服,你就可以说 “This painting really appeals to me.”(这幅画真的很吸引我)。它比 “I like this painting” 听起来更有深度,好像你真的看懂了什么。

  • “It resonates with me.”

“Resonate” 的本意是“共鸣、共振”。所以 “it resonates with me” 的意思就是“它让我产生了共鸣”。 这是一种非常强烈的情感连接。通常用在谈论书籍、电影、音乐或者某人的观点时。比如你读到一本书,里面的主角经历让你感同身受,你就可以说 “The story of the main character really resonates with me.”(主角的故事让我深有共鸣)。

能让你用上 “resonate” 的东西,肯定不只是“喜欢”那么简单了,它已经触及了你的价值观或者个人经历。

  • “I’m fond of it.”

这个说法带有一种温柔和怀旧的情感。它表示一种长期的、带有感情的喜爱。 通常用来形容对人、某个地方或者某个回忆中的物品的感情。比如,你可能会说 “I’m very fond of my grandmother.”(我很爱我的奶奶)。或者看到一张老照片,”I’m fond of this old house; I spent my childhood summers there.”(我对这座老房子很有感情,我童年的夏天都是在那里度过的)。

这个短语用在物上时,会给那个东西赋予一层情感色彩。

非正式和俚语:和朋友一起用才地道

最后,来点轻松的。在特别熟的朋友面前,或者想让自己听起来更酷一点,可以用一些俚语。不过用的时候要注意场合,跟老板开会的时候说这个就不太合适了。

  • “I dig it.”

这是一个有点复古的俚语,大概从六七十年代开始流行,但现在年轻人也还在用。它的意思就是“我喜欢”、“我get到了”。 比如朋友换了个新发型,看起来很不错,你可以说 “Yeah, I dig your new haircut.”(嗯,我喜欢你的新发型)。

  • “That’s sick.” / “That’s wicked.”

这两个词在俚语里的意思完全是正面的,表示“太酷了”、“帅呆了”。 “Sick” 在美式英语里更常用,而 “wicked” 在英式英语里更常见。 比如你看到朋友玩滑板做了一个高难度动作,你可以喊 “Whoa, that was sick!”(哇,那招太帅了!)。

这些词非常口语化,用对了能让你瞬间融入年轻人的对话。但如果你的朋友不是这个风格的,就别硬用了,不然会有点尴尬。

说到底,语言是用来沟通的工具。咱们花时间琢磨怎么把“我喜欢这个”说得更地道、更准确,不是为了炫技。而是因为,当我们能清晰地表达自己感受的细微差别时,我们和别人的连接才会更深。

下次你想说“喜欢”的时候,可以先停顿一秒钟,问问自己:我这个“喜欢”,到底是哪种喜欢?是觉得“还不错”,还是“太赞了”,是“这个很对我胃口”,还是“它深深打动了我”?

想清楚了,再从你的词汇库里,挑出最合适的那一个。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 我喜欢这个英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册