欢迎光临
我们一直在努力

空格英语怎么说

我们平时打字在词和词之间留的那个空白,最直接的说法就是 space。

键盘上那个最长的键,就叫 space bar。bar 就是“条”的意思,所以 space bar 就是“空格条”,我们一般叫它空格键。你想在两个英文单词之间加个空格,就可以跟别人说 “add a space here”。或者,如果别人打的字没加空格,两个词连在一起了,比如 “IloveChina”,你可以提醒他 “You forgot a space between ‘I’ and ‘love’.”

这个用法很直接,就是指那个实实在在占了一个字符位置的空白。

而且,你可能还听过一个说法叫 double space,就是两个空格。以前用老式打字机的时候,很多人有个习惯,在一句话的句号后面打两个空格,再开始下一句。据说这样能让段落看起来更清晰。现在我们用电脑打字,字体和排版都由软件自动优化了,这个习惯就没必要了。现在通用的标准,无论是在写邮件、报告还是文章,句号后面都只跟一个空格。如果你给一个比较讲究的外国老板发邮件,句号后面打了两个空格,他可能会觉得你不太专业,或者说,你的习惯还停留在上个世纪。这不是什么大问题,但确实是个细节。

所以,记住,日常打字、写作用 space 就完全够了。

但是,情况一变,这个词就不一定适用了。比如我们填各种申请表的时候,无论是纸质的还是网上的,都会遇到很多要填写的格子。如果某个格子你没什么可填的,这个“空格”该怎么说?

这时候,你不能说 “leave a space”。因为 a space 是一个实际的字符。你在格子里敲一下空格键,虽然看起来是空的,但系统会认为你输入了东西。这可能会导致一些奇怪的程序错误。

正确的说法是 blank。它的意思是“空白的,未填写的”。

举个例子,你去国外网站注册账号,表格里有三栏:First Name (名), Last Name (姓), Middle Name (中间名)。大部分中国人没有 Middle Name,那你应该怎么办?这个格子就是空的。你可以说 “My middle name is blank” 或者 “I left the middle name field blank.” 意思就是“我把中间名那一栏空着了”。

这里的 field 指的就是表格里的那个“栏”或者“字段”。

所以,当别人让你填表,告诉你某一项如果没有就空着,他会说 “If you don’t have one, just leave it blank.” 这里的 blank 是形容词,表示“空着的状态”。

有时候,表格的说明里也会直接用 blank space 这个词组,意思就是“空白处”。比如,“Please write your name in the blank space provided.” 请在提供的空白处写下你的名字。

在填表这个场景下,还有一个很重要的词:N/A。

它不是一个单词,是三个词的缩写:Not Applicable。意思是“不适用”。当你遇到一个问题,它对你根本不构成一个问题时,就用 N/A。

还是用刚才 Middle Name 的例子。你没有中间名,所以“填写中间名”这个要求对你来说是“不适用的”。所以,在那个格子里填上 N/A 是一个很标准、很正式的做法。它清楚地告诉看表格的人:“我知道这个格子是干嘛的,但我没有这个信息,因为它不适用于我的情况。”

这比单纯地把格子空着(leave it blank)要更好。因为空着可能会引起误解,别人会以为你是忘了填。而填了 N/A,就排除了这种可能性。

总结一下填表场景:

1. 想表达“把格子空着”,就用 leave it blank。

2. 那个“空白处”本身,可以叫 a blank space。

3. 更专业的做法是,如果某项不适用于你,就填上 N/A。

接下来我们说说在写文章、做排版设计时遇到的“空格”。

写文档的时候,我们按一下回车键(Enter),光标就跳到下一行了,这其实也制造了一种“空白”。这种换行,在英文里叫 line break 或者 paragraph break。

line break 是指简单的换行,但还在同一个段落里。在很多编辑器里,你按住 Shift 再按 Enter,就是 a line break。

paragraph break 是指一个段落结束,另起一个新段落。你直接按 Enter,就是 a paragraph break。这通常会比 line break 产生更大的垂直间距。

这两种“空格”对于排版很重要。如果你想让两行字紧挨着,就用 line break。如果你想明确地分开两个段落,就用 paragraph break。

另外,在设计领域,比如做PPT、做海报或者网页设计,有一个专门的词叫 white space。翻译过来就是“留白”。

White space 指的是页面上所有没有被文字或图片占据的区域。它不一定是白色的,只要是背景色、是空的,都算。设计师经常强调 white space 的重要性,因为足够的留白能让页面看起来不那么拥挤,能突出重点,提高可读性。

所以,当你跟一个设计师讨论一个PPT页面,觉得太满了,你可以说 “I think we need more white space on this slide.” 这句话就显得你很懂行。这里的 white space 指的就是整体布局上的“空间感”,而不是某个具体的空格字符。

最后,我们再聊一个更技术性的场景:编程。

如果你是程序员,或者需要自己写一点简单的网页代码,那“空格”这个概念就更精确了。在编程语言里,空格、制表符(Tab)、换行符这些看不见的字符,被统一称为 whitespace。

它的作用很大。在某些语言里,比如 Python,代码的缩进(indentation)就是靠 whitespace 实现的。缩进的对错,直接决定了代码能不能运行。

在网页制作的 HTML 语言里,情况更有趣。你在代码里连续打十个空格,在网页上显示出来也只有一个空格。浏览器会自动把多个连续的 whitespace 压缩成一个。

那如果你非要在网页上显示好几个连续的空格,怎么办?

这时候就需要用到一个特殊的东西,叫 non-breaking space,翻译过来是“不换行空格”。它的代码是  。你每写一个  ,网页上就会显示出一个实实在在的空格,而且浏览器不会把它压缩掉。所以你想打五个空格,就要连着写五个  

这个知识点很具体,但如果你正好需要自己动手改网页,它就很有用。

所以你看,“空格”这个简单的中文词,在英文里的对应说法是根据场景变化的。

回顾一下:

– 键盘打字,词与词之间的间隔,叫 space。

– 填表时留下的空白格子,叫 blank 或者 blank space。更正式的做法是填 N/A (Not Applicable)。

– 文档排版里的换行,叫 line break 或 paragraph break。

– 设计和布局里的“留白”,叫 white space。

– 编程代码里的所有空白字符,统称 whitespace。而网页里那个特殊的、不会被压缩的空格,叫 non-breaking space。

搞清楚这些具体的用法,能让你在不同的场合下,表达得更准确,也能更好地理解别人说的话。这比单纯知道一个单词的意思要重要得多。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 空格英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册