说起几月几日,英语里最坑人的地方就是美式和英式的顺序不一样。很多人学了很久英语,到头来还是会搞混。这不怪你,因为这两种用法在全世界都通用,你总会碰到。
我们先说结论,也是最关键的一点:
美式英语:月份 – 日子 – 年份 (Month-Day-Year)
英式英语:日子 – 月份 – 年份 (Day-Month-Year)
就这么个顺序问题,能引起不少误会。我刚开始工作的时候,就因为这个吃过亏。和一个美国客户约电话会议,邮件里写的是 3/4/2010。我以为是4月3号,还特意提前一天准备了材料。结果人家说的是3月4号,我直接错过了会议,当时特别尴尬。从那以后,我对日期就变得特别敏感。
所以,咱们今天就把这事儿彻底说清楚。
第一部分:美式英语(美国和加拿大常用)
美国人习惯把月份放在前面。这个逻辑其实也挺好理解,他们觉得月份是一个更大的范围,先把大范围定了,再说具体哪一天。
怎么写?
格式是:月份 日子, 年份。注意,日子和年份之间有个逗号。
举个例子:2024年10月27日
书面表达就是:October 27, 2024
再比如:1989年11月9日
书面表达就是:November 9, 1989
数字缩写格式是:MM/DD/YYYY
所以,2024年10月27日,缩写就是 10/27/2024。
我吃亏那次的 3/4/2010,就是指 3月4日,而不是4月3日。
怎么读?
读法更直接。月份用单词,日子用序数词。
“序数词”就是指“第一、第二、第三”这些词,不是“一、二、三”。这是另一个关键点。
- 1st (first)
- 2nd (second)
- 3rd (third)
- 4th (fourth)
- 5th (fifth)
- …
- 21st (twenty-first)
- 22nd (twenty-second)
- 23rd (twenty-third)
- 31st (thirty-first)
规则很简单:大部分数字后面加 -th。但结尾是1, 2, 3的比较特殊,分别是-st, -nd, -rd。不过,11, 12, 13 这三个家伙是例外,它们是 11th, 12th, 13th。
所以,October 27, 2024 读作:
October twenty-seventh, twenty twenty-four.
(年份的读法我们后面单独说,也是个有意思的话题)
November 9, 1989 读作:
November ninth, nineteen eighty-nine.
在日常口语里,美国人有时会省略年份,直接说 “October twenty-seventh”。如果对方问你生日,你就可以说 “My birthday is on October twenty-seventh.”
第二部分:英式英语(英国、澳大利亚、新西兰和很多欧洲国家常用)
英国人的逻辑和我们中国人更像,从小到大,从具体到笼统。先说哪一天,再说是哪个月,最后是哪一年。
怎么写?
格式是:日子 月份 年份。日子和月份之间没有逗号。
举个例子:2024年10月27日
书面表达就是:27 October 2024
你也可以把序数词的后缀写上去:27th October 2024。两种写法都对,都很常见。
数字缩写格式是:DD/MM/YYYY
所以,2024年10月27日,缩写就是 27/10/2024。
如果一个英国人写 3/4/2010,他指的就是 4月3日。你看,和我那个美国客户的意思完全相反。
怎么读?
读法上比美式多了一点东西。
格式是:the + 日子 (序数词) + of + 月份。
所以,27 October 2024 读作:
The twenty-seventh of October, twenty twenty-four.
看到了吗?多了 “the” 和 “of”。这是英式读法的标志。
再比如:1989年11月9日
写作:9 November 1989
读作:The ninth of November, nineteen eighty-nine.
当然,在口语里,英国人有时也会简化。他们可能会省略 “the” 和 “of”,直接说 “Twenty-seventh October”,听起来和美式就更像了,但顺序还是日子在前。
怎么避免混淆?这是最重要的部分
既然两种用法都存在,而且你也不知道和你沟通的人习惯用哪种,怎么办?最好的办法就是避免产生歧义。
我的建议是:永远不要用纯数字格式(比如 03/04/2024)来写日期,尤其是在重要的商业邮件或者预约里。
你应该这样做:
把月份用单词写出来。
比如你想表达4月3日,就不要写 4/3 或 3/4。
你应该写:
April 3 或者 3 April
这样一来,不管对方是美国人还是英国人,他都能百分之百看懂,因为月份的单词是唯一的。April 就是四月,不会有别的意思。
我现在的习惯是,写邮件时都用 “3 April 2024” 这种格式。因为它不需要逗号,最简洁,而且意思最清晰。这是国际标准化组织 (ISO 8601) 推荐的一种变体,虽然最标准的格式是 YYYY-MM-DD (2024-04-03),但 “3 April 2024” 在日常沟通中更自然。
第三部分:年份的读法
年份的读法也有讲究,但比日期简单。
规则是:四位数的年份,通常拆成两半读。
1984 -> 拆成 19 和 84 -> nineteen eighty-four
1776 -> 拆成 17 和 76 -> seventeen seventy-six
1492 -> 拆成 14 和 92 -> fourteen ninety-two
如果中间是 “00” 呢?
1900 -> 读作 nineteen hundred
1800 -> 读作 eighteen hundred
如果倒数第二个数字是 “0” 呢?
1905 -> 读作 nineteen oh five (这里的 “oh” 就是数字0)
1807 -> 读作 eighteen oh seven
那么,2000年以后的年份怎么读?
这里出现了一点分歧。
对于 2000 年到 2009 年:
2000 -> two thousand
2001 -> two thousand and one (英式更常用) 或者 two thousand one (美式更常用)
2008 -> two thousand and eight (英式) 或者 two thousand eight (美式)
对于 2010 年以后:
读法又回归到了拆分模式。
2010 -> twenty ten
2023 -> twenty twenty-three
2024 -> twenty twenty-four
当然,你也可以把 2023 读成 “two thousand twenty-three”,也没人会说你错。只是 “twenty twenty-three” 更流行,也更简短。
总结一下,下次你要用英语说日期,脑子里过一遍这几步:
- 确定听众是谁。 如果是美国人,准备用“月份-日子”的顺序。如果是英国人或者不确定,用“日子-月份”的顺序更稳妥,因为它和世界上大多数语言的语序一致。
- 书写时,把月份单词拼出来。 这是最保险、最专业的做法。比如 “October 27” 或 “27 October”。这样谁也错不了。
- 口头说的时候,记住序数词。 不是 one, two, three,而是 first, second, third。
- 英式口语记得加 “the” 和 “of”。 “The twenty-seventh of October”。美式则不用,直接 “October twenty-seventh”。
最后,别太紧张。就算你说错了,比如把美式和英式混用了,只要月份和日子没说反,别人一般也能听懂。语言是用来沟通的,不是用来考试的。只要能准确传达“哪天”这个信息,你的目的就达到了。但如果你想让自己的英语听起来更地道、更专业,那花点时间搞清楚这些细节,是完全值得的。
评论前必须登录!
立即登录 注册