问“高的英语单词怎么写”,大部分人第一反应就是 high
。这个答案没错,但只对了一半。如果你真的想用对这个词,只知道 high
是远远不够的。因为中文里的“高”,在英语里会根据你描述的东西,变成好几个不同的词。这事儿我见过太多人搞混了,把所有“高”都用 high
来说,结果听起来就很奇怪。
咱们先从最基础的说起。
第一种情况:描述物体的高度
这是 high
最常用的地方。比如:
一座高山, a high
mountain.
一堵高墙, a high
wall.
天花板很高, The ceiling is high
.
看到规律了吗?这些东西通常是宽的,或者我们关心的是它离地面的距离。比如架子上的东西放得很高,The book is on a high shelf.
我们关心的是那个架子本身的位置高,而不是架子本身有多“高”。
但是,一旦我们开始描述又高又瘦的东西,特别是人或者树,情况就变了。这时候,另一个词 tall
就登场了。
比如:
一个高个子男人, a tall
man.
一棵高树, a tall
tree.
一座高楼, a tall
building.
这里就有个问题,为什么“高楼”既可以用 tall
也可以用 high
?
这就要看语境了。A tall building
强调的是这个楼本身从地面到顶端的整体高度,它又高又细长。而 A high building
也可以用,但它更侧重于这栋楼在天际线上显得很“高”,或者它的顶部离地面很远。一般来说,描述楼、塔这类建筑,tall
更常见,也更准确。
记住一个简单的判断方法:如果一个东西的特点是垂直向上生长、竖立,而且高度远大于宽度,比如人、树、电线杆,用 tall
。
如果你想说“他很高”,千万别说 He is high
。这句话的意思是“他吸毒了”或者“他喝大了”,会造成巨大的误会。正确的说法是 He is tall
。这是最需要记住的一点。
第二种情况:描述抽象的水平、等级或程度
中文里我们说“水平高”、“地位高”、“要求高”,这里的“高”就不是物理高度了。在这种情况下,high
又可以派上用场了。
水平高:high level
。比如,高水平的讨论,a high-level
discussion.
质量高:high quality
。比如,高质量的产品,high-quality
products.
地位高:high rank
或 high status
。比如,他是个高官,He is a high-ranking
official.
要求高:high standards
或 demanding
。比如,她对工作要求很高,She has high standards
for her work.
风险高:high risk
.
血压高:high blood pressure
.
温度高:high temperature
.
在这些抽象概念里,high
表示的是一种程度上的“高”,而不是物理空间上的。这部分相对简单,基本可以直接对应。
但是,有两个常见的抽象概念需要注意:价格和技术。
当我们说“价格高”,虽然可以说 the price is high
,但更地道的说法是 expensive
。
比如,“这件衣服价格很高”,说 This shirt is expensive
比说 The price of this shirt is high
要自然得多。后者听起来更像在做经济分析报告。
当我们说一个人“技术高”,比如“他开车的技术很高”,我们一般不说 His driving skill is high
。虽然语法上没错,但听起来很生硬。更好的说法是:
He is a skilled
driver. (他是个技术娴熟的司机)
He is good at
driving. (他很擅长开车)
He has advanced
driving skills. (他有高超的驾驶技术)
所以,在描述人的能力时,我们倾向于用 skilled
, good at
, advanced
这些词,而不是简单地用 high
。
第三种情况:描述声音
中文里我们说“声音高”,这又是一个容易出错的地方。因为“声音高”有两个意思:一个是音量大,一个是音调高。英语里要用两个完全不同的词来区分。
如果你想说“音量大”,要用 loud
。
比如,“你说话声音太高了”,应该是 You are talking too loudly
或者 Your voice is too loud
。
绝对不能说 Your voice is too high
。
如果你想说“音调高”,比如女高音那种尖细的声音,才用 high
或者 high-pitched
。
比如,她能唱很高的音,She can sing very high
notes.
他有一个尖锐的声音,He has a high-pitched
voice.
总结一下声音这个点:
音量大 -> loud
音调高 -> high
/ high-pitched
这是一个非常常见的错误,我刚学英语的时候也犯过。让别人把音乐关小声点,我说 The music is too high
,对方一脸疑惑。后来才知道应该说 The music is too loud
。
第四种情况:固定的词组和表达
有些中文里带“高”字的词,在英语里有固定的说法,不能一个字一个字地翻译。
高中:high school
. 这个是固定的,不能自己创造。
高等教育:higher education
. 注意这里用的是比较级 higher
。
高兴:happy
或 glad
。这跟 high
没任何关系。虽然字面上有“高”,但意思完全不同。
高潮:climax
(用于故事、事件) 或 orgasm
(生理上)。
高峰:这个词也有两种意思。如果是指“交通高峰”,就是 rush hour
。如果是指事业的顶峰,可以说 peak
或者 pinnacle
。比如,the morning rush hour
(早高峰),the peak of his career
(他事业的巅峰)。
还有一个很有意思的词,“眼光高”。
你不能翻译成 high eyes
。地道的说法是 to have high standards
。
比如,“他找对象眼光很高”,就是 He has high standards when it comes to choosing a partner
。
怎么才能用对?一个简单的思考步骤
每次你想说“高”的时候,先别急着说 high
。在脑子里过一下这几个问题:
- 我描述的是什么? 是一个具体的物体,还是一个抽象的概念?
- 如果是个物体,它是又高又瘦的吗? 比如人、树、塔?如果是,用
tall
。如果不是,比如山、墙、架子,用high
。 - 如果是个抽象概念,有没有更具体的词? 比如价格高,用
expensive
是不是更自然?技术高,用skilled
是不是更贴切? - 如果是在说声音,我指的是音量还是音调? 音量大用
loud
,音调高才用high
。 - 这是不是一个固定搭配? 比如“高中”、“高兴”,这些都有现成的说法,直接用就行了。
养成这个思考习惯后,你用词的准确性会大大提升。一开始可能会觉得慢,但几次之后就会变成直觉。语言学习就是这样,从刻意练习到形成习惯。把这些细节搞清楚,你的英语听起来就会比那些只会用 high
的人地道很多。
评论前必须登录!
立即登录 注册