欢迎光临
我们一直在努力

画漫画英语怎么说

画漫画用英语说,最直接、最不会出错的答案就是 draw comics。如果画的是日本风格那种,也可以说 draw manga

好了,问题回答完了。但如果你真的想混迹于国际的创作者社群,或者只是想更地道、更精确地表达自己在做什么,那事情就远不止这两个词组这么简单了。这背后牵扯到的,其实是一整个文化语境、身份认同和圈子“黑话”的大杂烩,绝不是一个“draw comics”就能简单概括的。真的。

我们先来拆解一下。

首先,动词不一定非得是 drawDraw 这个词,它很……朴实。就像说“我吃饭”一样,没错,但没那股劲儿。在更生动的语境里,你完全可以用 make 或者 create。比如,“I’m making a comic about a time-traveling cat.”(我正在搞一个关于时间旅行猫的漫画。)听起来是不是就比 “drawing a comic” 更有一种“创作感”和“工程感”?它暗示了这不仅仅是涂鸦,而是一个包含构思、故事、分镜、绘制在内的完整项目。Create 则更进一步,带上了一点艺术家的光环。

更有意思的,是“漫画”这个名词的选择。这才是真正区分圈内人和圈外人的地方。

ComicManga,这两个词背后站着的,是两个完全不同的文化山手。Comic 是个大筐,泛指一切用连续图画讲故事的艺术形式,尤其是指代美漫(American comics)。它的涵盖范围极广,从报纸上的四格幽默漫画(comic strip),到超级英雄月刊,都算在内。而 Manga,全世界都知道,特指日本漫画。它的画风、叙事节奏、分镜语言,都自成一派。

所以,关键问题来了:如果你画的不是那种肌肉猛男穿着紧身衣拯救世界的故事,但也不是典型的日本少年漫少女漫,那你该用哪个词?

我的建议是,除非你的作品在风格和叙事上极度贴近日本漫画的范式——比如网点纸的使用、人物眼睛的画法、速度线的运用、故事内核等等——否则,慎用 manga。为什么?因为在很多国外的创作者和读者眼里,一个非日本人创作的作品自称为 manga,有时会带有一种微妙的“装腔作势”感,或者被认为是 weeb(过度沉迷日本文化的西方人)行为。这并非歧视,而是一种对文化根源的尊重。他们会觉得,你是在“模仿”一种特定的文化产物,而不是在创作属于你自己的东西。所以,最安全、最广受接纳的说法,就是用 comic。它是一个中性、包容且专业的词。

但故事还没完。除了这两个基本款,我们还有更时髦、更具体的选项。

比如说,Graphic Novel(图像小说)。这个词听起来就“高级”多了,对吧?它通常指代那些故事更完整、主题更严肃、篇幅更长、装帧更精美的漫画作品。如果你创作的是一本完完整整、有始有终的单行本,特别是如果你的故事带有一点文学性或社会思考,那么用 graphic novel 来形容,瞬间就能提升你作品的格调。当你在跟出版商或者比较“文青”的读者交流时,甩出这个词,对方立刻就能 get 到你的作品定位。

然后是当今的主流:WebcomicWebtoon。这两个词几乎定义了我们这个时代的漫画生态。Webcomic 就是网络漫画的总称,发布在个人网站、社交媒体或者专门的平台上。而 Webtoon,虽然字面上也是网络漫画,但现在更多地特指那种为手机竖屏阅读优化的条漫。如果你是在画条漫,直接说 “I’m making a webtoon.”,对方不仅知道你在画漫画,还立刻知道了它的媒介和形式。这在交流中是极其高效的。

所以,你看,用词,就是给自己贴标签,就是你在向世界宣告你是谁,你的作品是什么。

想象几个场景:

场景一:你在社交媒体(比如推特、Instagram)的个人简介里。

你该怎么写?

如果你是职业的,或者想显得职业,直接用身份名词是最好的选择:

Comic Artist / Comic Creator: 这是最标准的写法。清晰,专业。

Illustrator & Storyteller: 这个写法更偏艺术性和叙事性,显得更有情怀。

Webtoon Artist: 如果你主攻条漫,这个标签精准无比。

千万别只写一个 Mangaka。除非你是在日本为日本出版社工作的日本人,否则这个词会让你显得非常……业余和不了解状况。它是一个带有极强文化属性和职业认证的日语词,直接拿来用在英语环境里,风险很高。

场景二:你和另一个画手在网上闲聊。

这时候就可以更具体、更口语化。你可以直接聊你正在干的活儿。这才是真正的“圈内话”。

“Ugh, I’ve been thumbnailing this chapter for days.”(唉,这一话的草图小样我画了好几天了。)

“Just finished the line art for page 5. My wrist is killing me.”(刚搞定第5页的线稿,手腕要断了。)

“I’m stuck on the coloring part. Can’t decide on the palette.”(我卡在上色这步了,定不下色盘。)

“Time to do the boring part: lettering.”(到做无聊部分的时间了:嵌字。)

你看,通过聊 thumbnailing (画分镜草图)、penciling (画铅笔稿)、inking / line art (描线/画线稿)、coloring (上色)、lettering (嵌字) 这些具体的步骤,你不仅表达了“我在画漫画”,还展现了你对整个创作流程的熟悉,这比一句干巴巴的 “I draw comics” 要生动一万倍。

场景三:你想向别人介绍你的作品。

这时候,重点就不是“画”这个动作了,而是作品本身。

“It’s a fantasy webcomic I’ve been working on.”(这是我一直在画的一部奇幻网络漫画。)

“I’m currently developing a sci-fi graphic novel.”(我目前正在构思一部科幻图像小说。)

“My comic is a slice-of-life series posted on Tapas.”(我的漫画是一个发布在Tapas上的生活日常系列。)

在这些描述里,你加上了类型(fantasy, sci-fi, slice-of-life),加上了形式(webcomic, graphic novel, series),甚至加上了发布平台。信息量一下子就立体起来了。

总而言之,下次再有人问你怎么用英语说“画漫画”,你心里应该有一整张地图了。从最简单的 draw comics 出发,根据你的作品风格、你的创作阶段、你的交流对象和你想塑造的个人形象,你可以选择一条最适合你的路。

是选择听起来更酷、更具工程感的 make a comic?还是用 graphic novel 彰显其文学性?或是用 webtoon 来表明你紧跟时代潮流?还是在同好交流中,用 inkingcoloring 这些词来展现你的专业流程?

语言是活的,它反映了文化和社群的真实样貌。掌握这些词汇,不仅仅是学会了翻译,更是拿到了一张进入全球创作者社群的入场券。它让你能够更自信、更精确地去讲述你的故事,去和你未来的读者、同行,甚至是伯乐,建立起真正的连接。所以,别再只知道 “draw comics” 了,你的创作,值得更丰富的表达。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 画漫画英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册