欢迎光临
我们一直在努力

太吵了英语怎么说

从“It’s noisy”开始,掌握地道抱怨技能

最直接的说法就是 “It’s too noisy.” 或者 “It’s too loud.”。这两个基本上是万能的,应付80%的场景都没问题。比如邻居半夜开派对,或者楼上装修一大早就在钻墙,你完全可以用这两句。

  • It’s too noisy. – 这句话强调的是那种让人不舒服、混乱的噪音。
  • It’s too loud. – 这句话更侧重于音量本身太大了。

如果你想表达“这里太吵了,我都听不见你说话了”,可以说 “There is so much noise in this restaurant; I can hardly hear you talking.”。

怎么形容不同类型的“吵”?

英语里形容声音的词很丰富,用对了词,别人一下就能get到你说的到底是哪种吵。

  • Racket: 指的是那种巨大、让人烦躁的喧闹声。比如一群小孩在屋里打闹,你就可以说 “Stop making such a racket!” (别弄出那么大的响声!)。
  • Din: 这个词形容的是那种持续不断的、让人头大的嘈杂声。比如在繁忙的工厂车间,或者一个坐满了人的食堂,你就可以用到这个词。比如 “Stop making such a din!” (别吵了!)。
  • Clamor: 指的是很多人一起大声说话或者提要求的那种喧闹。比如一群人在抗议,那个声音就是 a clamor.
  • Uproar: 意思跟clamor很像,但更强调一种愤怒、混乱的感觉。比如一个有争议的决定公布后,人群中爆发出的那种既愤怒又吵闹的声音。
  • Hubbub / Hullabaloo: 这两个词都很有趣,形容的是那种因为兴奋或者很多人说话而产生的嘈杂声,有点像中文里的“人声鼎沸”。比如 “What’s all the hullabaloo about?” (外面吵吵嚷嚷的是怎么回事?)。

举个例子,我上次去一个live house,那个音乐震得我心脏难受。我跟朋友说 “The music is as loud as thunder!” (这音乐跟打雷一样响!)。 这种比喻就很形象。还有很多类似的比喻:

Loud enough to wake the dead: 形容声音大到能把死人吵醒,这是个很夸张但很常用的说法。

Loud as a freight train: 声音像货运火车一样轰隆隆的。

Roaring like a jet engine: 像喷气式发动机一样咆哮。

想让别人小声点,怎么说才不招人烦?

直接冲过去说 “You’re too loud!” 肯定不行,太容易起冲突了。关键是要礼貌,先假设对方可能不是故意的。

第一步:友好地开场

可以先试探性地问一句:“Do you have a minute?” (有时间吗?) 或者 “Sorry to bother you…” (不好意思打扰一下…)。 这样能让对方有个心理准备,而不是感觉被突然袭击。

第二步:温和地提出问题

关键是描述事实和你的感受,而不是直接指责对方。

  • 可以说:“I’m sorry, but the music is a little loud. I’m having trouble sleeping.” (不好意思,音乐有点大声,我没法睡觉了。)
  • 或者:“The walls are pretty thin, and I can hear your TV quite clearly. I have to get up early for work.” (我们这墙有点薄,我能很清楚地听到你的电视声。我明天得早起上班。)

一个具体的模板:

你可以这么说:“Hi, I’m your neighbor from next door. I hope you don’t mind me saying this, but the noise from… (比如 the party / the TV) is a bit loud, and it’s making it hard for me to… (比如 work / sleep). Would you mind keeping it down a little?” (你好,我是隔壁的邻居。希望你别介意我这么说,但是……的声音有点大,让我很难……。你介意小声一点吗?)

几个关键句式:

Would you mind turning it down a bit? (你介意调小声一点吗?)

Could you please keep the noise down? (能请你把声音放低一点吗?)

I can’t stand the noise. (我受不了这个噪音了。) 这句语气比较强,适合在比较熟或者已经提醒过对方的情况下用。

记住,大部分时候,邻居可能真的没意识到自己打扰到别人了。 你友好地提醒一下,对方通常都会理解并配合。

如果口头提醒不管用怎么办?

如果跟邻居沟通了好几次都没用,你可以考虑写一个措辞礼貌的便条。 在便条里清楚地说明噪音的类型、发生的时间,以及它对你造成的影响。

例如:“This is a friendly note to make you aware that I am being disturbed by noise from your property. The noise that disturbs me is [具体描述噪音,比如 loud music or a barking dog]. It often happens during [说明时间,比如 late at night]. This affects me because [说明影响,比如 I can’t sleep]. I would appreciate it if you could [提出具体请求,比如 lower the volume after 10 PM].” (写这张便条是想友好地提醒您,我被您家的噪音打扰了。打扰到我的噪音是[具体描述],通常发生在[时间]。这影响到了我[具体影响]。如果您可以在[具体请求],我将不胜感激。)

在写便条或当面沟通时,保持冷静和理智非常重要。 避免在噪音正在发生、你很生气的时候去沟通,因为那样很容易情绪化,把事情搞砸。

不只是抱怨,这些俚语也和“吵”有关

英语里还有很多俚语,虽然不都是直接抱怨,但也和“吵闹”有关,了解一下能让你听起来更地道。

  • Kick up a fuss / racket: 意思是某人因为某件事大吵大闹地抱怨或抗议。 比如 “He’s going to kick up a fuss when he sees the bill.” (他看到账单会大吵大闹的。)
  • Raise the roof: 形容庆祝或者开派对时非常吵闹和兴奋。 比如 “The fans raised the roof when their team scored.” (球迷们在他们的队伍得分时欢声雷动。)
  • Make a big noise: 指引起广泛关注,搞出很大动静。 比如 “The new band is making a big noise in the music scene.” (这支新乐队在音乐圈里引起了不小的轰动。)
  • Toot your own horn / Blow your own horn: 形容一个人很大声地自吹自擂。

掌握这些不同的说法,下次再遇到“太吵了”的情况,不管是想精确描述,还是想礼貌地解决问题,你都能应对自如了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 太吵了英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册