“钱”这个字啊,咱们平时聊天总会提到。但用英语说“钱”,可不是只有“money”这一个词那么简单。咱们今天就来好好聊聊,英语里关于“钱”的各种说法,保证让你听起来更像个地道的英语使用者。
首先,最基本的当然是“money”了。这个词最常用,也是最广义的,可以指任何形式的货币,或者干脆就是一个钱的概念,比如“Money makes the world go ’round.”(金钱驱动世界。) 但咱们不能老是只用这一个词,对吧?
具体形式的“钱”
你要是说“现金”,那得用“cash”。“Cash”就是实体的纸币和硬币。比如你去商店付款,店员可能会问你:“How will you pay — cash or credit card?”(你打算怎么支付?现金还是信用卡?) 记住,“cash”是个不可数名词,所以不能说“three cashes”。如果你要数,得用“bills”或者“notes”。
说到纸币,美国人一般说“bill”,比如“a ten-dollar bill”(一张十美元钞票)。 英国人则更常用“note”,像“a five-pound note”(一张五英镑钞票)。 不过,“banknote”这个词,英美通用,意思就是钞票。 如果你说“I’d like to break this 50 dollars note”,意思是我想把这张50美元的纸币换开。
硬币呢,就是“coin”。比如说“He paid me in coin.”(他给我付的都是硬币。) 你去超市买东西,找回来的零钱,咱们叫“change”。你可以说“Just keep the change.”(不用找了。) 或者你要把一张大面额的钞票换成零钱,可以说“Can you give me change for a 20?”或者更口语一点,“Can you break a 20?”
还有“currency”,这个词指的是一个国家具体使用的货币种类。比如“the currency in the United States is the US dollar”(美国的货币是美元)。
收入和开销
讲到收入,那说法可就多了。
“Salary”是固定工资,通常是月薪或年薪。如果你跟老板谈加薪,可以说“I spoke to my boss yesterday about getting an increase in my salary.”(我昨天跟我老板谈了加薪的事。)
“Wage”通常是按小时、按天给的工资,比如计件工资或者时薪工人的钱。 “Minimum wage”就是最低时薪。
“Income”是总收入,所有来源的钱都算,包括工资、投资等等。
日常花销,最常见的是“expense”。比如“current expenses”就是日常开支。
如果你问的是某种服务的费用,可以用“charge”。比如“What are the charges in the hotel?”(这家旅馆收费多少?) 而“cost”更多指商品或服务的成本,或者你为之付出的总价。比如“The cost of seeing a movie is seven dollars.”(看一场电影要花七美元。)
“Bill”也可以是账单,比如水电费、电话费,或者餐馆的账单。咱们吃完饭要结账,可以说“Let’s ask for the bill.”
俚语和常用表达
英语里关于“钱”的俚语和习语特别多,用好了能让你说话更生动。
比如说,如果你有很多钱,可以说“They’re rolling in it.”意思是他们钱多得“在钱堆里打滚”。 或者更直接一点,“They have money to burn.”(他们有钱没地方花。)
相反,要是没钱了,可以说“I’m flat broke.”(我彻底没钱了。) 或者“strapped for cash”(手头紧)。 这通常指暂时缺钱。
还有一些常见的俚语,像“dough”(面团)、“bread”(面包)、“bucks”(美元,尤其是口语里)、“moolah”等等,都可以指“钱”。 比如“I make 30 bucks an hour.”(我一小时挣30美元。) 在英国,非正式场合里,“quid”是“英镑”的俚语,而且它不可数,不说“two quids”,就说“50 quid”。
我们常常会听到“Money doesn’t grow on trees.”(钱不是大风刮来的。) 这句话是用来提醒别人,钱来之不易,不能随便花。父母对孩子说这个特别多。
如果你想说一个人很富有,除了说“rich”,还可以说“wealthy”或者“affluent”。“Wealth”和“riches”都是指财富。
有些词是关于钱的用途的。比如说“allowance”是零用钱。像“Each of their children gets a weekly allowance of five dollars.”(他们的每个孩子每周有五美元零花钱。)
“Loan”是贷款,比如“I’ll need three more years to pay off the rest of the loan.”(我还需要三年才能还清剩下的贷款。) 而“debt”就是债务。
还有些表达很有意思:
- Bring home the bacon:意思是挣钱养家。 “He works hard to bring home the bacon for his family.”(他努力工作养家糊口。)
- Save for a rainy day:意思是存钱以备不时之需。 “It’s always a good idea to save for a rainy day.”(为不时之需存钱总是个好主意。)
- Break the bank:意思是花光所有钱,或者花费巨大。 “That vacation will break the bank.”(那个假期会让我倾家荡产。)
- Cost an arm and a leg:形容某个东西非常贵。 “That car cost me an arm and a leg!”(那辆车花了我一大笔钱!)
- Tighten your belt:意思是勒紧裤腰带,节衣缩食。 “We need to tighten our belts this month to save money.”(我们这个月得省吃俭用了。)
- Go Dutch:意思是AA制,各付各的。 “Let’s go Dutch for dinner.”(咱们晚餐AA制吧。)
- Penny wise and pound foolish:形容一个人在小钱上精打细算,在大钱上却挥霍无度。 “Buying a cheap phone charger that breaks quickly is being penny wise and pound foolish.”(买一个很快就坏的便宜充电器就是省小钱花大钱。)
你看,光是一个“钱”字,英语里就有这么多花样。多学学这些词汇和表达,下次跟老外聊到钱,你就能张口就来,显得更专业、更自然。慢慢来,这些东西就像聊天一样,用多了自然就熟了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册