欢迎光临
我们一直在努力

落伍英语怎么说

想说一个人或东西“落伍”了,很多人脑子里第一个冒出来的词可能是 “outdated”。这个词没错,确实是核心词汇,但如果只知道这一个,那你的英文表达可能就有点“落伍”了。真实生活里,说“落伍”的场景和语气五花八门,对应的英文词汇和短语也差很多。

我们先从最基础的说起,就是形容东西。

最常用的就是 outdated。这个词非常直接,意思就是“过时的”,通常指某个东西因为有了更新、更好的版本而显得落后。比如,你现在用的手机操作系统还是五年前的版本,那它就是 outdated software。或者,一本书里的信息是十年前的,现在情况早就变了,那这本书里的知识就是 outdated information。这个词有点偏向于功能性,强调的是“不再适用”或“效率低下”。比如,一家公司还在用十几年前的管理系统,新员工根本不会用,效率还特别慢,你就可以说 “Their management system is seriously outdated.”

和 outdated 很像的另一个词是 old-fashioned。但它俩的侧重点完全不同。old-fashioned 更多是说风格、外观或观念上的陈旧。比如一件衣服款式很老,你可以说 an old-fashioned dress。一个人的思想很保守,有着老派的价值观,你可以说 he has old-fashioned values。这个词不一定完全是贬义。有时候它甚至可以带有一种怀旧的、正面的感觉,比如 “old-fashioned charm” 说的就是“古典魅力”。但如果你说一个人的想法是 old-fashioned,多半还是在暗示他跟不上时代了。

所以,你可以这样区分:你的手机软件是 outdated,但你奶奶给你织的毛衣是 old-fashioned。前者是功能落后,后者是风格陈旧。

接着说一个更狠的词:obsolete。如果说 outdated 的东西只是“过时了”,但还能用,那 obsolete 的东西就是“被淘汰了”,基本没人用了。它强调的是“被完全取代”。最经典的例子就是软盘 (floppy disk)。现在你几乎找不到用软盘的电脑了,USB 和云存储已经完全把它取代了。所以软盘就是 obsolete technology。同样,以前的胶卷相机,现在也被数码相机和手机取代了,也可以说是 obsolete。这个词的分量很重,表示一个东西的生命周期已经结束了。

还有一个词叫 antiquated。这个词比 obsolete 还要再夸张一点,它形容的是那种“古老得像古董一样”的东西,而且带着强烈的负面含义,暗示这东西不仅老,而且极其笨拙、低效。比如一个工厂还在用一百年前的蒸汽机,那这个设备就是 antiquated machinery。或者一个机构的办事流程还需要手动填几十张表格,盖十几个章,这种流程就是 an antiquated bureaucracy。这个词用来抱怨和批评最合适不过了。

说完形容东西的,我们再聊聊怎么说人“落伍”。

最常用的一个短语是 behind the times。这个短语非常形象,意思就是“落在时代后面了”。它通常指一个人不了解最新的新闻、科技、潮流或思想。比如,你有个叔叔,他从来不用智能手机,也不会网上支付,那你就可以说 “My uncle is a bit behind the times.” 他不是坏人,只是生活习惯和认知还停留在过去。这是一个比较中性的描述,不算特别冒犯。

另一个很接近的说法是 out of touch。这个短语的意思是“脱离现实”,和 behind the times 有点像,但更强调一个人与某个群体或社会现实之间的隔阂。这个词经常用来形容那些高高在上的人,比如政治家或大公司的 CEO,他们不了解普通人的生活和想法。新闻里经常会看到这样的标题:“The politician’s comments show he is completely out of touch with ordinary voters.”(这位政治家的言论表明他完全不了解普通选民。)所以,如果你说一个人 out of touch,潜台词是说他因为自身地位或环境的局限,无法理解别人的处境。

如果你想用一种更不客气、甚至有点开玩笑的语气,可以说某人 living under a rock。这句话字面意思是“住在石头下面”,实际是在讽刺说:“你是与世隔绝了吗?这么大的事都不知道?” 比如,一个朋友过了很久才知道一个全球皆知的爆炸性新闻,你就可以夸张地问他:“You just heard about that now? Have you been living under a rock?” 这句话非常口语化,只能用在朋友之间开玩笑的场合。

还有一些专门形容人的名词。比如 dinosaur,恐龙。这个词用来形容那些思想僵化、拒绝学习新事物、阻碍变革的老顽固,尤其是在工作环境里。比如公司要推行新的数字化办公系统,但有个老员工坚决反对,坚持用纸质文件,你就可以在私下跟同事抱怨:“He is such a dinosaur. He refuses to adapt to any new technology.”

另一个类似的词是 fuddy-duddy。这个词指的是那种过分保守、大惊小怪、思想陈旧的人,通常指老年人。他们对新潮的音乐、服饰和生活方式都看不惯,觉得不成体统。这是一个很口语的贬义词。

有时候,“落伍”不一定就是坏事。有些词描述的是一种“复古”的潮流,反而是很酷的事情。

比如 retro。这个词指的是刻意模仿几十年前风格的时尚。比如现在流行的像素风游戏,就是一种 retro gaming style。还有那些模仿 80 年代风格的音乐和服饰,都叫 retro fashion。Retro 是一种主动选择,是一种审美,跟被迫落伍完全是两码事。

还有一个词是 vintage。这个词专指那些有年头、但品质很高、有代表性的东西,尤其是指服饰、汽车、红酒等。比如一件来自上世纪 60 年代的香奈儿裙子,那叫 vintage Chanel,价格可能比新款还贵。一辆保养得很好的 70 年代跑车,叫 a vintage sports car。Vintage 的核心在于它经过了时间考验,有历史价值和品质感。

最后还有一个词叫 classic。这个词的意思是“经典的”,指那些不受时间影响、一直被认为是典范的东西。比如一部经典电影 (a classic film),一首经典歌曲 (a classic song)。这些东西永远不会“落伍”,因为它们的优秀是超越时代的。

所以你看,从一个简单的“落伍”,可以延伸出这么多不同的表达。关键在于你要表达的到底是什么。是功能不行了 (outdated),还是被淘汰了 (obsolete)?是风格老气 (old-fashioned),还是古老得可笑 (antiquated)?是说一个人跟不上潮流 (behind the times),还是他脱离群众 (out of touch)?或者是你想表达一种正面的复古情怀 (retro, vintage)?

下次你想说“落伍”的时候,可以先停下来想一想,你具体想表达哪一层意思,然后再选择最准确的那个词。这样你的英文听起来就会地道很多。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 落伍英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册