欢迎光临
我们一直在努力

去郊游英语怎么说

“去郊游”这个词,我们从小用到大,听起来特简单。但要是想跟外国朋友说明白,或者在国外真实场景里用,你会发现一个词根本不够。英文里没有一个词能完美对应中文的“郊游”,得看具体情况。

咱们先说说最常见的那个词,叫 outing。 很多词典会告诉你,“郊游”就是 an outing。这话没错,但不够具体。Outing 这个词的意思很广,可以指任何短时间的出门玩,不一定非得去郊区。 比如,全家一起去看个电影,或者公司组织去打个保龄球,这些都能叫 outing。

所以,如果你跟朋友说 “Let’s go for an outing”,对方可能会问你:“Okay, what kind of outing?” (行啊,去干嘛?)因为这个词本身没提供太多信息,它只说明了“出去玩”,但没说去哪儿,也没说玩什么。它更像一个总称。比如,你可以说:“Our company organizes a team-building outing every year.” (我们公司每年都组织一次团建郊游。)这个场景里用 outing 就很合适,因为它涵盖了各种可能性。

再来看一个词,excursion。 这个词听起来比 outing 正式一点点,但意思很接近。它通常指有特定目的的短途旅行,尤其是在度假过程中,从一个地方出发去另一个地方玩一天再回来。 比如你在海边度假,酒店前台可能会推荐一个 “a day excursion to a nearby island”(去附近岛屿的一日游)。学校组织学生去博物馆或者自然保护区,也经常用 excursion 这个词,比如 “a school excursion”。

Excursion 强调的是“短途”和“团体性”。它跟 outing 有个细微差别:outing 可以是两个人的事,excursion 听起来人更多一些,而且往往带点参观、学习的性质。 所以,如果你只是想和两三个朋友周末找个地方随便逛逛,用 excursion 就有点太“大”了。但如果是班级或者旅游团组织的活动,这个词就刚好。

那么,如果我们想表达的就是那种最经典的“郊游”——找个公园,铺块布,吃点东西,晒晒太阳——该用哪个词呢?答案是 picnic

“去野餐”最直接的说法就是 go for a picnic 或者 go on a picnic。 这两个说法基本可以互换,美式英语里 “go on a picnic” 更常见一些。 Picnic 这个词非常具体,它直接就包含了“在户外吃饭”这个核心活动。所以,当你说 “Let’s have a picnic in the park this Saturday”,对方脑子里立刻就有画面了:草地、阳光、野餐篮、三明治。

我刚到美国的时候,有一次想约几个朋友周末出去玩。我当时就用了词典上查到的 outing,我说:“Hey, how about an outing this weekend?” 朋友们都说好,然后就问我具体干嘛。我解释了半天,说想去一个公园,大家可以带点吃的。一个朋友恍然大悟:“Oh, you mean a picnic!” 从那以后我就记住了,如果你的“郊游”主要是为了吃,那直接用 picnic 就对了,简单明了。

当然,郊游也不一定非得坐着吃。很多人理解的“郊游”是去山里走走,亲近大自然。这种情况,picnic 就不太准确了。这时候,你应该用 hike

Go for a hike 或者 go hiking 指的是徒步,通常是在山里或者乡间的小路上走。 Hike 这个词强调的是“走”这个动作,而且通常是在有一定坡度、不太平坦的路上。 它不像我们在城市公园里散步(stroll)那么悠闲,但也没到专业登山(mountaineering)那么夸张。

我有个朋友特别喜欢 hiking,每个月都要组织一次。他会提前在群里发路线图,告诉大家这次的 hike 大概多长,难度怎么样。比如,“This Saturday’s hike is a 5-mile loop, moderate difficulty, with some great views at the top.” (这周六的徒步是一个五英里的环路,中等难度,山顶风景很好。)你看,这个描述就很清楚。大家一看就知道这次活动是去走路的,需要穿合适的鞋子,带足够的水。

这里要区分一下 hiketrek。这两个词都翻译成“徒步”,但强度完全不同。Hike 通常是一天之内可以完成的,路线比较成熟,有明显的步道。 而 trek 指的是更艰苦、时间更长的徒步旅行,可能需要好几天,还要自己背着帐篷和食物在野外过夜。 比如去尼泊尔走安纳普尔纳大环线,那个就叫 trekking,而不是 hiking。 所以,日常跟朋友说去郊区山里走走,用 hike 就足够了。

除了上面这些,还有一些词也能在某些情况下表达“郊游”的意思。

比如 day trip。这个词非常直白,就是“一日游”。 它强调的是时间,当天去当天回。Day trip 可以包含各种活动,比如去隔壁城市逛逛,去海边玩一天,或者去一个国家公园。你可以说:“We’re planning a day trip to the coast.” (我们计划去海边一日游。)这个说法的好处是简单直接,对方一听就知道你们不会在外面过夜。

还有个词叫 getaway,意思是“短暂的休假”。 通常指离开你常住的地方,去别处放松一下,可能是一两天,也可能是一个周末。比如 a weekend getaway to the countryside (去乡下度个周末)。Getaway 这个词带有一种“逃离日常”的感觉,听起来就很放松。

所以,你看,英文里表达“去郊游”其实是一个选择题。你需要根据你的具体计划来选最合适的词。

我们可以来个小小的流程图帮你判断:

  1. 这次出门主要是为了干什么?

    • 在户外吃饭? -> 用 picnic。比如:We’re having a picnic by the lake.
    • 走路,爬山? -> 用 hike。比如:Do you want to go hiking with us on Sunday?
    • 就是出门玩,具体干嘛还不确定? -> 用 outing。 比如:It was a nice family outing.
    • 作为旅行或假期的一部分,去周边玩一下? -> 用 excursion。 比如:The cruise includes an excursion to a historic village.
  2. 这次出门要花多长时间?

    • 就一天,当天来回? -> 可以用 day trip。比如:Let’s take a day trip to that little town.
    • 一个周末或者两三天? -> 可以用 getaway。比如:A mountain getaway sounds perfect.
  3. 这次出门的目的是什么?

    • 就是为了放松,离开城市? -> getaway 或者 trip to the countryside
    • 学校或公司组织的活动? -> outing 或者 excursion

举个例子,我上周六的活动,如果用中文说,就是“去郊游了”。但具体发生了什么呢?我们开车一小时到一个州立公园,先是徒步了两个小时(hiking),然后在山顶找了个地方吃了自己带的三明治(had a picnic),下午就在草地上玩飞盘,天黑前开车回家了。整个活动是当天来回的(a day trip)。

所以,如果一个外国朋友问我:“What did you do last weekend?” (你上周末干嘛了?),我可以回答得非常具体:“We went for a hike and had a picnic in a state park. It was a really nice day trip.” (我们去州立公园徒步和野餐了。这是一次很棒的一日游。)

这样说,就比简单地说 “We went for an outing” 要清晰得多。对方能立刻明白你的活动内容,甚至可能会接着问你公园的风景怎么样,徒步的路难不难走。

记住,语言是为了沟通。用最准确的词,才能让对方最快、最清楚地了解你的意思。下次你想说“去郊游”的时候,先别急着翻译,花几秒钟想一想,你到底要去干什么,然后从 picnic, hike, outing, excursion, day trip 这些词里,挑一个最合适的。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 去郊游英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册