欢迎光临
我们一直在努力

弱用英语怎么说

很多人学英语,第一个想到的“弱”就是 weak。这没错,但问题是,中文里的“弱”太万能了。身体弱、能力弱、信号弱、性格弱,我们都用同一个“弱”字。但英语不行,你如果把所有这些“弱”都说成 weak,听起来就会很奇怪,而且意思也不准。

这就像你只有一个锤子,看什么都像钉子。但实际上,有时候你需要的是螺丝刀,有时候是扳手。用对了词,你的英语才能听起来地道。

我们来拆解一下,看看不同场景下的“弱”到底该怎么说。

1. 身体上的“弱”

这是 weak 最常用的地方,但也不是唯一的选择。

  • Weak: 这是最直接的。比如你感冒了,浑身没劲,可以说 “I feel weak today.” 或者某人天生体质就比较弱,可以说 “He has been weak since childhood.” 这个词很通用,没什么问题。

  • Feeble: 这个词比 weak 程度更深,指的是因为年老或者生病导致的极度虚弱。一个年轻人跑完马拉松感觉 weak,但一个 90 岁的老人连走路都困难,那就是 feeble。比如,“His grandmother is old and feeble.” 你要是对一个只是有点累的年轻人说他 feeble,那就有点夸张了。

  • Frail: 这个词和 feeble 很像,但更强调“脆弱、易碎感”。通常用来形容老年人或者久病的人,骨骼和身体都变得很脆弱。你可以说一个老人是 feeble 的,也可以说是 frail 的。但 frail 更多了一层“一碰就倒”的感觉。比如,“After the long illness, she looked very frail.”

所以,下次你想说某人“身体弱”,先想一下是哪种弱。是暂时的没力气 (weak),还是年老体衰 (feeble),或者是病后的那种脆弱感 (frail)?选对了词,画面感一下就出来了。

2. 能力、水平上的“弱”

这是中国人最容易用错的地方。“我英语很弱”直接翻译成 “My English is weak.” 能听懂吗?能。地道吗?不太地道。

母语者很少会直接评价自己的某项技能是 “weak”。这听起来有点太正式,甚至有点过分自责。他们有更自然的说法。

  • “I’m not good at…”: 这是最简单、最常用的说法。“我英语弱”就是 “I’m not good at English.” “我数学弱”就是 “I’m not good at math.” 就这么简单。

  • “I struggle with…”: 这个说法更具体,意思是“我在…方面感到吃力”。比如,你英语的听和读还行,就是说不出口,你可以讲 “I struggle with speaking English.” 这比笼统地说 “My English is weak” 要精确得多,也让别人知道你的具体困难在哪。

  • “…is not my strong suit.”: 这是一个很地道的表达,意思是“…不是我的强项”。比如,“Public speaking is not my strong suit.” (公开演讲不是我的强项)。听起来既谦虚又自然。

  • 直接用否定: 有时候,你甚至不用说“弱”或“不好”,直接否定就行。朋友约你去打篮球,你说 “Nah, I don’t play basketball.” (不了,我不会打篮球)。这就足够表达你在这方面“很弱”的意思了,没必要画蛇添足说 “My basketball skill is weak.”

所以,下次别再说 “My English is weak” 了。试试 “I’m still working on my English.” 或者 “My listening skills need some improvement.” 这样听起来更像一个真正在学习和进步的人,而不是在给自己贴个“弱”的标签。

3. 性格上的“弱”

说一个人“性格弱”,用 “He is a weak person.” 对吗?对,但这个评价非常重。在英语里,说一个人 weak,尤其是在性格方面,带有很强的负面含义,指的是意志不坚定、容易被他人影响、没有主见。

其实中文里的“性格弱”,可能包含了很多不同的意思,英语里有更细致的词来形容。

  • Timid: 指的是“胆小、羞怯”。这种人不是没主见,而是不敢表达。开会时,他有想法,但因为害怕被反驳或者成为焦点,所以选择沉默。这叫 timid。

  • Passive: 指的是“被动”。这种人不是胆小,而是懒得主动。你推一下,他动一下。你不问他意见,他就永远不会主动提。这叫 passive。

  • Indecisive: 指的是“优柔寡断”。这种人不是没想法,而是想法太多,无法做决定。点个菜能看半小时菜单的,就是 indecisive。

你看,这三个词都可以在某些语境下被翻译成“性格弱”,但它们描述的侧重点完全不同。一个 timid 的人可能很有主见,只是不敢说。一个 passive 的人可能很有决断力,只是懒得管。一个 indecisive 的人可能很主动,但就是选不出来。

所以,在你评价别人性格“弱”之前,想清楚他到底是哪种“弱”。是用词精准,也是对人尊重。

4. 其他方面的“弱”

还有一些物理世界的“弱”,也需要用不同的词。

  • 信号弱: 手机信号、Wi-Fi 信号弱,用 weak 完全可以。“The Wi-Fi signal is weak here.” 也可以用 poor,“The connection is poor.”

  • 光线/声音弱: 光线微弱,可以说 a weak light,但用 faint light 更常见。声音微弱,也是 a faint sound。比如,“I heard a faint cry from the next room.” (我听到隔壁传来微弱的哭声)。

  • 论点/理由弱: 你的论点站不住脚,可以说 “That’s a weak argument.” 也可以用 unconvincing (不令人信服的) 或者 flimsy (站不住脚的,薄弱的)。比如,“The evidence he provided was rather flimsy.”

  • 经济/市场弱: 股市疲软、市场表现不佳,可以说 the weak market。在财经新闻里,也常用 sluggish (萧条的) 或者 soft (疲软的) 来形容。

所以你看,一个简单的中文“弱”字,背后对应着一个丰富的英语词汇库。关键在于,你下次想用这个词的时候,别急着把 weak 说出口。

先停顿一秒钟,问自己一个问题:我说的“弱”,到底是指哪一种弱?

是身体上的没力气?是能力上的不擅长?是性格上的没主见?还是信号、光线、论点上的强度不够?

当你开始这样思考时,你的大脑就会自动去搜索那个更精确、更地道的词。这个思考过程,就是你英语水平从“能说”到“会说”的转变。这比你多背 50 个单词还有用。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 弱用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册