保温杯的英语,最常见的说法是 Thermos。
对,就是 Thermos,首字母大写。你可能觉得奇怪,这不就是一个牌子吗?没错,它就是一个牌子。但它太成功了,成功到最后直接变成了这个东西的通用名字。这种现象在英语里很常见,语言学家管这叫 “generic trademark” 或 “proprietary eponym”,意思就是品牌名变成了通用名。
举个例子你就明白了。我们说“创可贴”,其实我们想说的是那种小小的带粘性的医用绷带,但“创可”贴”本身是邦迪公司(Band-Aid)的一个产品名。我们说“舒肤佳”,很多时候指的就是香皂。Thermos 就是保温杯界的“邦迪”。
所以,你在日常生活中,跟一个说英语的普通人聊天,你说 “Can you pass me the thermos?”,对方百分之百能听懂,他会把那个保温杯递给你。这是最简单、最直接、最不会出错的说法。
但是,事情没这么简单。如果你想更精确一点,或者说得更“书面化”一点,那就有别的词了。
比如,保温杯的学名,或者说它在产品说明书上会印的名字,叫做 vacuum flask。
我们拆开来看。vacuum 就是真空。flask 原本是指那种化学实验室里用的烧瓶,肚子大脖子细的那种。后来也泛指各种瓶子。所以 vacuum flask,字面意思就是“真空瓶”。这名字很直白,直接点出了保温杯的核心技术:内外两层之间是真空的,真空不导热,所以能保温。
这个词你什么时候用呢?
第一,你在购物网站上搜索。如果你只搜 “thermos”,搜出来的可能大部分是 Thermos 这个牌子的产品。但如果你搜 “vacuum flask”,那所有牌子的保温杯都会出来,选择就多了。
第二,你在看产品包装或者说明书。上面印的肯定不会是 “thermos” 这个词,因为那是人家的商标。它会写 “Stainless Steel Vacuum Flask” (不锈钢真空保温瓶)。
第三,你想显得自己懂行。跟朋友聊天时,你说 “My new vacuum flask works great”,听起来就比 “My new thermos” 要专业一点点,虽然效果是一样的。但说实话,日常聊天很少有人这么说,有点刻意。
所以,我的建议是:日常交流用 Thermos,绝对够用。想精确搜索或者看说明时,知道 vacuum flask 就行。
而且,现在情况又有了新变化。随着各种新潮水杯品牌的兴起,比如 Hydro Flask, Stanley, Yeti 这些,又出现了一些新的、更流行的说法。
最常见的一个是 insulated bottle 或者 insulated water bottle。
Insulated 的意思是“隔热的、保温的”。这个词比 vacuum 更通用。因为实现保温的方式不一定非得是真空,也可以是别的隔热材料。所以 insulated bottle(保温瓶)这个说法覆盖面更广。
这个词的好处是,它明确地告诉你这个瓶子既可以保热,也可以保冷。很多人对 Thermos 的刻板印象是装热水的,就像我们小时候我爸用的那种。但 insulated bottle 听起来就很现代,可以装冰水、冰咖啡,非常适合健身房或者户外活动。
我现在的健身包里就放着一个,我跟朋友们都叫它 insulated bottle,或者直接叫它的牌子,比如 “my Hydro Flask”。没人会叫它 thermos。叫 thermos 会让人感觉你像是要从里面倒一杯热茶出来。
所以,根据场景,你可以这样选:
- 如果是传统的那种,主要用来装热水的,比如给家里老人买,或者办公室泡茶用,叫 Thermos 完全没问题。
- 如果是现在年轻人用的那种,五颜六色,可以装冷饮也可以装热饮,主要为了带水出门的,叫 insulated bottle / insulated water bottle 更贴切。
除了上面这些,还有几个相关的词,很容易搞混,我帮你理一下。
第一个是 travel mug。
Mug 是马克杯,就是那种带把儿的杯子。Travel mug 就是带出门的马克杯。它跟保温杯最大的区别在于:
- 形态:Travel mug 通常更矮胖一些,而且基本都带一个把手,方便你拿着喝。它的盖子设计通常是为了方便直接饮用,上面会有一个可以推开的小口。
- 用途:它的设计初衷就是为了让你在路上喝东西,比如在车里。所以它的底部尺寸通常是按照汽车杯架的标准来做的。你买一个 travel mug,大概率能稳稳地放进车里。
- 保温性:它的保温性能通常不如专业的 vacuum flask。它的主要目标是让你从家到办公室的这一个小时里,咖啡还是热的,而不是让你保温一整天。
所以,如果你想要一个在办公室或者开车路上喝咖啡的杯子,你要找的是 travel mug,而不是 thermos。
第二个是 tumbler。
Tumbler 这个词覆盖范围很广,基本上所有直上直下、没有把手的杯子都可以叫 tumbler。星巴克卖的很多随行杯就是典型的 tumbler。
它和 insulated bottle 有点像,很多 tumbler 也是双层不锈钢、带保温功能的。但区别在于:
- 盖子:Tumbler 的盖子通常是压进去的,密封性不一定那么好。你把它倒过来,里面的水可能会漏出来。而 insulated bottle 的盖子通常是螺旋拧紧的,密封性极好,可以随便扔在包里。
- 用途:Tumbler 更适合在固定场所使用,比如办公室桌面、家里。因为盖子密封性一般,所以不适合长途携带或者剧烈运动时用。它通常配有吸管,更偏向于喝冷饮。
简单来说,需要拧盖子、完全密封、可以扔包里的,叫 insulated bottle。用一个简单的盖子盖上、主要放在桌上、方便喝水的,叫 tumbler。
最后一个词,我要特别提醒一下:flask。
前面我们说了 vacuum flask 是保温杯。但如果你单独只说 flask,那意思就完全变了。在英语国家,尤其是在英美,a flask 通常指的是一个扁平的、小小的金属酒壶,就是电影里那种特工或者牛仔从怀里掏出来喝一口烈酒的玩意儿。
这是一个巨大的文化差异。
我有一次跟一个美国朋友聊天,我说我买了个新杯子,想说保温杯,但忘了 vacuum 这个词,就直接说 “I bought a new flask”。他当时愣了一下,然后用一种很奇怪的眼神看着我,问我:“For… water?” (装……水?)
我当时还没反应过来,我说对啊,还能装什么。后来他给我解释了,我才知道闹了个笑话。在他听来,就好像我说“我买了个新酒壶来装水喝”。
所以,切记,单独的 flask 不要乱用,它几乎就等于“酒壶”。一定要加上 vacuum,组成 vacuum flask,才能准确表达保温杯的意思。
好了,我们来总结一下,帮你彻底搞清楚。
- Thermos: 最通用的口语说法,尤其指传统样式的保温瓶,绝对不会出错。
- Vacuum flask: 产品的“学名”,书面语或者搜索时用,表示“真空保温瓶”。
- Insulated bottle / Insulated water bottle: 现代、流行的说法,指既能保热也能保冷的瓶子,特别是年轻人用的运动水壶。
- Travel mug: 带把手、盖子上有饮水口的“车载杯”或“通勤杯”,主要用来喝咖啡或茶。
- Tumbler: 直筒、无柄、盖子密封性一般的杯子,常配有吸管,适合在办公室或家里用。
- Flask (单独使用): 千万小心,这通常指“随身小酒壶”。
下次你想说保温杯的时候,可以根据你手里的那个东西的具体样子和你的使用场景,选择最合适的词。这样不仅能让对方准确理解你的意思,还能显得你对这些生活中的小细节很有了解。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册