很多人第一个想到的词就是 handsome。没错。这个词最直接,就是中文里“帅”的字面意思。但如果你只会用这一个词,那你的表达就太受限了。现实生活中,英语母语者夸人帅,用的词可比这个多多了。而且,不同的词有完全不同的感觉和适用场景。用错了,可能会有点尴尬。
我们先从最基础的 handsome
说起。这个词很经典,有点老派绅士的感觉。它通常用来形容成年男性,特别是长相周正、轮廓分明的那种。比如,一个穿着西装、头发梳得整整齐齐的男士,你就可以说 “He is a handsome man.” 这个词很安全,很得体,不会冒犯人。但缺点是,它有点正式,有点距离感。跟你关系很好的哥们儿,你一般不会当面对他说 “Hey, you look handsome today.” 感觉怪怪的,像是电影台词。
所以,日常生活中更常用的是什么呢?Good-looking
。这个词就万能多了。男女通用,老少皆宜。它的意思就是“长得好看”,非常中性,不带任何感情色彩。你可以说一个男明星是 good-looking
,也可以说你邻居家的小哥是 good-looking
。它不像 handsome
那么强调“英俊”,只是客观描述一个人的外貌不错。这是最保险、最常用的一个词。如果你不确定用哪个词,用 good-looking
基本不会错。
接下来说说 attractive
。这个词和 good-looking
看着像,但意思差远了。Attractive
的核心是“有吸引力的”。一个人不一定长得完美,但他身上有某种特质让你觉得很有魅力,这时候你就可以用 attractive
。这种魅力可能来自他的眼神、他的微笑,甚至是他说话的方式。所以,good-looking
更多是关于五官,而 attractive
是关于整体给人的感觉。比如,你可能会觉得一个演员算不上传统意义上的帅哥,但他很有魅力,你就可以说 “He’s not conventionally good-looking, but he is very attractive.”
说完这些比较“正经”的词,我们来聊点口语化的。
第一个就是 hot
。这个词的意思非常直接,就是“性感的”、“火辣的”。它带有强烈的性吸引力意味。所以,用这个词要看场合和对象。你跟朋友私下讨论某个明星,可以说 “That actor is so hot.” 但你绝对不会对你的长辈、老板或者刚认识的人用这个词。说一个人 hot
,基本上就是在说“我想和他发生点什么”,程度很深。所以,除非你和对方关系很铁,或者在谈论公众人物,否则慎用。
第二个是 cute
。这个词很有意思。在中文里,我们说“可爱”通常是形容小孩子或者女生。但在英语里,一个大男人完全可以被形容为 cute
。这里的 cute
不完全是可爱的意思,它更偏向于“帅得很有亲和力”、“帅得让人想亲近”。通常是形容那些长相干净、阳光,笑起来很好看的男生。比如,邻家大男孩那种类型。如果一个男生让你觉得很甜,很暖,你就可以说 “He’s really cute.” 它和 hot
是两个极端,hot
是有攻击性的性感,而 cute
是无攻击性的帅气。
还有一个程度更深的词,gorgeous
。这个词原本多用于形容女性,意思是“美艳的”、“极其美丽的”。但现在也越来越多地被用来形容男性。当一个男人帅到让你觉得惊为天人、无可挑剔的时候,你就可以用 gorgeous
。它比 handsome
和 good-looking
的程度都要深得多。比如,你看到一个模特,五官像雕塑一样完美,你就可以感叹 “Wow, he is gorgeous.” 这个词带有强烈的赞美和惊艳的语气。
除了这些单个的形容词,我们还可以从其他角度来夸人帅。
比如,当一个人穿得特别帅气、特别有型的时候,你可以用 sharp
或者 dapper
。Sharp
的意思是“干练的、时髦的”。比如你朋友穿了一身新西装,准备去参加晚宴,你可以对他说 “You look sharp tonight!” 意思是你今晚看起来帅爆了。Dapper
则更复古一点,特指那种穿着考究、一丝不苟的绅士。想想《了不起的盖茨比》里的男主角,那种风格就是 dapper
。
如果一个男人很有男人味,体格健壮,线条硬朗,你可以用 rugged
。这个词翻译过来是“粗犷的”,用来形容那些户外型的、看起来有点不修边幅但又充满男性荷尔蒙的帅哥。比如,留着一点胡茬、皮肤是健康古铜色的那种。像“雷神”克里斯·海姆斯沃斯那种类型,就是典型的 rugged
。
有时候,帅不仅仅是外表。一个人的魅力更多体现在他的言谈举止和风度上。这时候,你可以用 charming
。这个词是“有魅力的”。一个 charming
的男人可能不是最帅的,但他很会说话,很幽默,让你感觉如沐春风。他的帅是从内而外散发出来的。
我们还可以更具体一点,不只是笼统地说“帅”,而是夸奖具体的部位。这在日常交流中其实更常见,也更真诚。
比如,你可以说:
“He has a great smile.” (他的笑容很棒。)
“He has a very strong jawline.” (他的下颚线很分明。)
“He’s got piercing blue eyes.” (他有一双深邃的蓝眼睛。)
“I love his sense of style.” (我喜欢他的穿衣风格。)
这样夸人,比单单一句 “He is handsome” 要生动得多,也让人觉得你真的有在观察。
最后,说一个常见的误区。很多人会用 beautiful
来形容男人。在英语里,beautiful
这个词带有强烈的女性化色彩。如果你用 beautiful
形容一个男人,听起来会觉得他长得很秀气,甚至有点“娘”。当然,这也不是绝对不行,比如用来形容某些五官精致、气质阴柔的男模或者艺术家,是可以的。但在绝大多数情况下,形容一个有男子气概的帅哥,最好避免使用 beautiful
。
所以,总结一下,下次你想夸一个男人帅,可以根据情况选择不同的词:
安全通用的:good-looking
正式、经典的:handsome
强调吸引力的:attractive
性感火辣的:hot
(注意场合)
阳光亲和的:cute
帅到惊艳的:gorgeous
穿得有型的:sharp
充满男人味的:rugged
风度翩翩的:charming
掌握了这些词的细微差别,你的英语表达就会地道很多,听起来也更像一个真正会聊天的人,而不是一个只会背单词的机器。
评论前必须登录!
立即登录 注册