“没事”这个词,中文里我们用得太顺口了。别人撞你一下,说“对不起”,你说“没事”。朋友帮你个忙,说“谢了”,你也说“没事”。但到了英语里,如果你只会一句“It’s okay”,那场景可就有点尴尬了。不同情况下的“没事”,说法和读音完全不一样。用错了,对方可能会觉得你很奇怪,甚至觉得你没礼貌。
我们得分开看,别人是跟你道歉,还是跟你说谢谢。这两种“没事”完全是两码事。
第一种:回应道歉的“没事”
想象一下,同事不小心把咖啡洒你桌子上了,慌忙说“Sorry!”。这时候你的“没事”是在告诉他“别紧张,我没生气,这点小事不算什么”。
-
最常用也最简单的:“No problem.”
这个词组很万能,基本不会出错。它的意思是“没问题”。发音很简单,拆开来读就行。“No”读作/nəʊ/,嘴巴张圆,然后收拢。有点像中文的“ноу”。“Problem”读作/ˈprɒbləm/。注意这里的“o”发的是短音/ɒ/,嘴巴张大,舌头放平,有点像“啊”和“哦”之间的音。重音在第一个音节“pro”上。连起来就是“No PROblem”。
-
想更地道一点可以说:“No worries.”
这个在澳大利亚和英国尤其流行,现在美国人也常用。 意思是“别担心”。“Worries”这个词,很多人容易读错。“Worr”部分读作/ˈwʌr/,跟“word”(单词)的元音发音不一样。这里的音更短促,有点像快速读“挖”。“ies”部分读作/iz/,就是“衣子”的连读。整个词读起来像“瑙 WOrries”。
-
想显得大度一点可以说:“Don’t worry about it.”
这句话更完整,意思是“别为这事儿担心”。 这句话很适合在稍微正式一点,或者对方看起来真的很愧疚的时候用。读的时候可以有连读。“About”和“it”可以连起来读成/əˈbaʊtɪt/,“about-it”。整句话的节奏是“Don’t WO-rry a-BOU-tit”。语调可以平缓一些,表示你真的不在意。
-
更随意的说法:“Forget about it.”
这个说法非常口语化,意思是“忘了它吧”。 朋友之间用得很多。比如你朋友迟到了,不停道歉,你就可以说“Forget about it. It’s fine.”。发音上,“Forget”的“o”发/ə/的音,很轻,像“额”。重音在“get”上。
-
一个听起来很酷的说法:“It’s all good.”
这是北美年轻人很爱用的说法,非常轻松,意思是“一切都好,别在意”。读起来也很简单,“It’s all good”,每个词分开读清楚就行。
第二种:回应感谢的“没事”
这种情况更常见。你帮别人开了个门,对方说“Thank you”。你的“没事”意思是“不客气,小事一桩”。
-
最经典的当然是:“You’re welcome.”
这是教科书教的,也是最正式、最不会出错的说法。 但是,在日常口语里,特别是朋友之间,用得太多会显得有点刻意。发音上,“You’re”经常被弱读成/jər/,听起来像“哟儿”。“Welcome”的重音在第一个音节“Wel”上。
-
替代“You’re welcome”的万金油:“No problem.”
没错,又是它。别人跟你说谢谢,你回答“No problem”非常普遍。 意思是“(帮你这个忙)不是什么麻烦事”。
-
同样好用的:“No worries.”
跟回应道歉一样,这个词组也可以用来回应感谢。 语气非常轻松。
-
想表达“很乐意帮忙”可以说:“My pleasure.”
这是一个稍微正式一点但又很友好的回答,意思是“这是我的荣幸”。 特别是当你真心觉得帮助别人是件开心的事,用这个就特别合适。比如你帮了客户一个大忙,对方非常感谢,你就可以说“My pleasure.”。这句话也可以说完整版“It’s my pleasure.”。
-
很热情的说法:“Anytime.”
意思是“随时乐意帮忙”。 这会让对方觉得你非常乐于助人,下次有需要也敢再找你。这个词读音就是“any”和“time”的组合,很简单。
-
非常简洁的说法:“Sure.”或者“Of course.”
这两个词都表示“当然了”,暗含的意思是“帮你这个忙是理所当然的,不用谢”。 这种说法非常自信和干脆。
-
很谦虚的说法:“It was nothing.”
意思是“这没什么”。 这句话是在告诉对方,你做的这件事对你来说轻而易举,不值一提。发音上,“nothing”的“th”要咬舌头,发出/θ/的音,然后是/ɪŋ/的音。
到底该怎么选?
其实没有绝对的标准,主要看你和对方的关系,以及当时的情境。
-
跟陌生人或者在正式场合:别人道歉时,用“Don’t worry about it.”或者“That’s alright.”比较稳妥。别人感谢时,用“You’re welcome.”或者“My pleasure.”显得更有礼貌。
-
跟朋友、同事等熟人:那就随意多了。道歉时说“No problem.”、“No worries.”或者“Forget about it.”都很自然。 感谢时,“No problem.”、“Anytime.”、“Sure thing.”都行。
-
看对方的反应:如果对方只是随口一句“sorry”或者“thanks”,你也可以简单回一句“No problem.”。但如果对方看起来真的很抱歉或者非常感激,你最好用更完整、更真诚的句子来回应,比如“Don’t worry about it, really.”或者“Of course, I was happy to help.”。
掌握这些不同的说法和读音,能让你的英语听起来更地道,也能让你在不同社交场合里应对自如。语言的魅力就在于这些细微的差别,它能准确传达你的情绪和态度。下次再说“没事”的时候,就可以根据情况,选一个最合适的表达了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册