欢迎光临
我们一直在努力

呆呆的英语怎么说

“呆呆的”这个词,在中文里真的很好用。但如果你想把这个词直接搬到英语里,就会发现根本行不通。英语里没有一个词能完美对应“呆呆的”,因为它在不同场景下意思差太远了。你必须看情况,选择完全不同的词。

第一种:形容“发呆、走神”时的呆

这是最常见的一种“呆”。就是你看着一个地方,脑子已经飞到九霄云外了。开会的时候、上课的时候,我们都干过这事。

  • Zone out / Space out

这两个是动词短语,特别口语化,意思就是“走神”、“放空”。朋友问你在干嘛,你可以直接说 “Sorry, I was just zoning out.”(不好意思,我刚才走神了)。这两个词基本可以互换,非常地道。它们强调的是一个“动作”,就是你从专注的状态“飘走”了。

举个例子,我上次参加一个特别无聊的线上会议,讲了快一个小时还没到重点。我敢肯定,至少有一半时间我都在 zone out。中途主持人突然点我的名字,问我的看法。那种瞬间被拉回现实,脑子一片空白的时刻,就是典型的 zoned out 的状态。

  • A blank look / A vacant expression

这两个是名词短语,用来形容脸上“呆滞”的表情。 当你 zone out 的时候,脸上通常就是 a blank lookBlank 的意思就是“空白的”,vacant 的意思是“空洞的”,都很形象。

比如,你跟别人解释一个事情,讲了半天,对方脸上还是“呆呆的”,你就可以说:“He just gave me a blank look. I don’t think he understood anything.”(他就呆呆地看着我,我觉得他啥也没听懂)。 这里强调的是一个“状态”,是别人能从你脸上看到的样子。

  • Dazed

这个词稍微有点不一样。它也形容人“呆呆的”,但通常是因为受到了惊吓、打击或者感到困惑。比如,一个人刚经历了一场小车祸,他从车里走出来,眼神发直,反应迟钝,这时候最适合用 dazed。He walked around in a daze after the accident.(车祸后他晕乎乎地走来走去,神情恍惚)。

第二种:形容“反应慢、木讷”时的呆

这种“呆”跟智商不一定有关系,更多是说一个人反应不快,或者性格比较沉闷、不爱说话。

  • Slow

这个词最直接,但用的时候要小心。说别人 slow,有时候会有点冒犯,因为它隐含了“笨”的意思。但在一些特定短语里就很好用,比如 “He’s a bit slow on the uptake”,意思是他理解东西比较慢,领悟得慢。这是个很常用的说法,比直接说 “He is slow” 要委婉一些。

  • Unresponsive

这个词就中性多了。它的字面意思是“没有回应的”。如果你跟一个人说话,他半天没反应,或者你问他问题,他只是点点头或摇摇头,就可以说他是 unresponsive。这个词不带感情色彩,只是客观描述事实。比如在工作中,你发邮件给一个同事寻求帮助,但他迟迟不回复,你就可以跟老板说:“I tried to get his input, but he’s been very unresponsive.”

  • Wooden / Stiff

这两个词用来形容人“木讷”、“呆板”特别贴切。 它们描绘的是一个人在社交场合里显得很僵硬,不自然,缺乏情感流露。 很多时候用来评价演员的演技,比如 “His acting was so wooden.”(他的表演太呆板了)。 也可以用来形容一个人的举止,比如他去参加一个派对,紧张得手都不知道往哪放,你就可以说他看起来 stiff 或者 awkward

第三种:形容“笨拙、不协调”时的呆

这种“呆”主要指身体动作或者社交上的笨拙,有点“呆头呆脑”的感觉。

  • Clumsy

这个词专门用来形容动作上的笨拙。 经常打翻东西、平地走路都能绊倒的人,就是典型的 clumsy。 比如:“I’m so clumsy, I spilled coffee on my keyboard again.”(我太笨拙了,又把咖啡洒在键盘上了)。它跟智力无关,只和身体协调性有关。

  • Awkward

Awkward 是个万能词,主要用来形容社交上的笨拙和尴尬。 比如,你和不熟的人被困在一部电梯里,谁也不说话,那种气氛就是 awkward silence(尴尬的沉默)。一个人想讲个笑话缓和气氛,结果讲了个冷笑话,没人笑,那他自己就会感到很 awkward。所以,当你想说一个人“社交上有点呆”,socially awkward 是最准确的表达。

  • Gawky

这个词比较特定,通常用来形容又高又瘦、动作看起来很不协调的年轻人,尤其是青少年。 他们因为身体长得太快,对自己肢体的控制还不太好,所以走路姿势或者做动作会显得很笨拙。你可以说一个 gawky teenager,大家脑海里就会浮现出一个四肢修长但有点不协调的少年形象。

  • Goofy

这个词带一点褒义,它形容的“呆”是傻得可爱、滑稽有趣的那种。迪士尼的高飞狗(Goofy)就是最好的例子。他总是笨手笨脚,办砸很多事,但大家并不觉得他讨厌,反而觉得他很搞笑、很可爱。所以,如果你想形容朋友做了件傻事,但又是善意的、好玩的,就可以用 goofy。比如:“He made a goofy face and everyone laughed.”(他做了个傻乎乎的鬼脸,把大家都逗笑了)。

第四种:形容可爱的“呆萌”

这是现代中文里一个很流行的词,把“呆”和“萌”结合在了一起。英语里没有直接对应的单个词,但可以用一些词组来表达这个意思。

  • Adorkable

这是一个比较新的合成词,由 adorable(可爱的)和 dorky(呆傻的)组合而成。 这个词完美地抓住了“呆萌”的精髓:因为有点呆、有点傻气,所以才显得特别可爱。 比如,一个戴着黑框眼镜、不善言辞但非常真诚的程序员,你就可以说他 adorkable。 美剧《杰茜驾到》的海报宣传语就用了这个词,让它流行了起来。

  • Adorably clueless

这个短语也很好用。“clueless” 的意思是“一无所知的”、“不开窍的”,加上 adorably(可爱地)修饰,就变成了“可爱地不开窍”。比如一只小猫歪着头,一脸困惑地看着你,那种神情就是 adorably clueless

所以你看,“呆”这个字在英语里真的需要被拆解。下次你想说这个词的时候,先停下来想一想,你到底想表达的是哪一种“呆”?是精神上的放空,是反应上的迟钝,是动作上的笨拙,还是那种傻得可爱的气质?想清楚了,你就能找到最准确的那个词。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 呆呆的英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册