“国贸”用英语最直接的说法就是 “International Trade”。这个词基本能用在所有正式场合,比如你的大学专业、行业报告或者新闻里。如果你想说自己是做国贸的,可以说 “I work in international trade”。
但是,实际工作里,你很少会天天把 “International Trade” 挂在嘴边。就像我们说“我上班了”,而不是“我今天又去投身于伟大的社会主义现代化建设了”。具体到工作细节,我们用的词会更具体。比如,你可能是做进口的(import),也可能是做出口的(export)。所以,更常见的说法是 “I’m in the import/export business” 或者 “I work for a trading company”。这比说 “I work in international trade” 要接地气得多。
还有一个词叫 “Foreign Trade”,它和 “International Trade” 意思上差别不大,但 “Foreign Trade” 更多是从一个国家看另一国家的角度,强调的是“对外”贸易。而 “International Trade” 更中性,指的是国家之间的贸易。现在大家基本混着用了,说哪个都行,别人都懂。
还有一个听起来更厉害的词叫 “Global Trade”,全球贸易。这个词通常用在讨论更大范围、更宏观的话题上,比如 WTO(世界贸易组织)关心的就是 “Global Trade” 的规则。日常工作中,如果你公司的业务遍布全球,用这个词也可以。
所以,下次再有人问你“国贸”怎么说,你可以先想想你想表达的具体场景。
如果是指这个行业或学科,就用 International Trade。
如果是向朋友介绍你的工作,可以说 I’m in the import/export business。
如果是讨论国家层面的对外贸易,可以用 Foreign Trade。
搞清楚了“国贸”这个词本身,我们再来看看实际工作中到底需要用到哪些英语。国贸英语的核心不是词汇量有多大,而是用词要准。一个词用错了,可能会导致几万甚至几十万美元的损失。
核心术语:躲不开的几个词
国贸这个圈子不大,来来回回就是那么些人,用到的专业术语也就那么些。有几个词是必须懂、必须会用的,不然你连报价单(Quotation)都看不懂。
1. Incoterms (国际贸易术语)
这是国贸里最核心的概念,没有之一。它规定了买家和卖家在货物运输过程中的责任、费用和风险划分。国际商会(International Chamber of Commerce)每十年会更新一次版本,现在最新的是 Incoterms 2020。 你不需要把所有术语都背下来,但最常用的几个一定要搞明白。
- EXW (Ex Works):工厂交货。卖家在自己的工厂或仓库把货准备好,买家自己负责提货、报关、运输等所有事。对卖家来说,这是最省事的。
- FOB (Free on Board):装运港船上交货。卖家负责把货送到指定的港口,并装到买家指定的船上。货一上船,风险就转移给买家了。这是海运中最常用的术语之一。 比如 “FOB Shanghai” 意思就是在上海港交货。
- CIF (Cost, Insurance and Freight):成本加保险费、运费。卖家不仅要负责把货运到指定的目的港,还要为货物购买保险。 但是要注意,风险是在装运港货物上船后就转移给买家了。也就是说,如果船在半路出事了,是买家去找保险公司索赔,而不是卖家。
- DDP (Delivered Duty Paid):完税后交货。这是对卖家来说责任最大的一个术语。卖家需要负责把货一直送到买家指定的地点,并且搞定进口清关、交税等所有手续。对买家来说,这就跟国内网购差不多,等着收货就行了。
这些术语千万不能搞混。比如,你给客户报 FOB 价,却以为自己要负责海运费,那这笔生意可能就白做了。
2. Payment Terms (付款方式)
钱怎么付,是每笔生意最关键的部分。
- T/T (Telegraphic Transfer):电汇。这是最常见的付款方式。通常是先付一部分定金(deposit),比如 30%,工厂开始生产。生产完了,发货前,买家再付剩下的 70% 尾款(balance payment)。这种方式对买卖双方都比较公平。
- L/C (Letter of Credit):信用证。这是一种银行信用,简单说就是银行替买家做担保。买家先把钱押在银行,银行开出信用证。卖家只要按信用证的要求发货,并提交正确的单据,银行就必须付款。L/C 手续复杂,银行收费也高,但对于金额大、又互不信任的新客户来说,是一种安全的保障。 最常见的是即期信用证 (Sight L/C),意思是银行一看到符合要求的单据就付款。
3. Key Documents (关键单据)
国贸工作就是跟各种单据打交道。每一个单据都有它的作用,不能出错。
- Proforma Invoice (PI):形式发票。这其实就是一份合同草稿,上面有产品描述、数量、价格、付款方式、交货期等所有关键信息。买家确认 PI 并签字回传,就代表订单确认了。
- Commercial Invoice (CI):商业发票。这是卖家开给买家的正式价格清单,也是报关时必须的文件,用来证明货物的价值。
- Packing List (PL):装箱单。上面详细列出了每个箱子里装了什么、数量多少、毛重(gross weight)、净重(net weight)是多少。海关和仓库都需要看这个。
- Bill of Lading (B/L):提单。这是海运中最重要的文件,相当于货物的“身份证”。谁拿到正本提单,谁就有权提货。它也是一份运输合同。
实用邮件怎么写:拒绝 Chinglish
国贸工作 80% 的沟通都是通过邮件完成的。邮件写得好不好,直接影响你的专业形象和工作效率。国贸邮件不用文采飞扬,核心要求是:清晰、准确、有礼貌。
一个好的邮件结构通常是这样:
- 清晰的标题:让对方一眼就知道这封邮件是关于什么的。比如 “Inquiry for Product Model XXX” (关于 XXX 型号产品的询价) 或者 “Order Confirmation for PI No. XXX” (关于 XXX 号形式发票的订单确认)。
- 简单的开场:直接说事。如果是第一次联系,可以简单介绍一下自己。比如 “My name is [Your Name] from [Your Company]. We are interested in your [Product Name].”
- 正文分点:如果有多件事要说,用 1, 2, 3… 分点列出来。这样对方看得清楚,也不会漏掉信息。
- 明确的行动:告诉对方你希望他做什么。比如 “Please send us your best quotation” (请给我们您的最优报价) 或者 “Please confirm if you can ship the goods before [Date]” (请确认您是否可以在 [日期] 前发货)。
- 专业的结尾:用 “Best regards,” 或者 “Sincerely,” 结尾,然后写上你的名字、职位和公司信息。
举个例子,这是一封询价邮件:
Subject: Inquiry for ABC-123 Solar Panels
Dear [Supplier’s Name],
My name is Li Hua from Bright Future Energy. We found your company on Alibaba and are very interested in your solar panels.
We would like to get a quotation for the following:
1. Product: Model ABC-123 Solar Panel
2. Quantity: 500 units
3. Destination Port: Port of Los Angeles, USA
Could you please provide us with your best price on an FOB Shanghai basis?
Also, please let us know the estimated lead time.
We look forward to your reply.
Best regards,
Li Hua
Purchasing Manager
Bright Future Energy
你看,这封邮件没有一句废话,所有信息都一目了然。对方收到后,就能马上开始准备报价。
谈判桌上的英语:不是吵架,是沟通
国贸谈判,不管是邮件谈判还是当面谈,都不是为了争个输赢,而是为了找到一个双方都能接受的方案。
常用的谈判句式:
- 提出方案:
- “We would like to propose…” (我们想提议…)
- “Our offer is…” (我们的报价是…)
- 讨价还价:
- “Is there any room for negotiation on the price?” (价格上还有商量的余地吗?)
- “This is our rock-bottom price.” (这是我们的底价了。)
- “If you could increase your order quantity to 1,000 units, we could offer a 5% discount.” (如果你们能把订单数量增加到 1000 件,我们可以给 5% 的折扣。)
- 接受或拒绝:
- “That sounds reasonable.” (听起来很合理。)
- “I’m afraid we can’t accept that.” (恐怕我们不能接受。)
- “Let’s meet in the middle.” (我们各退一步吧。)
谈判的关键是逻辑清晰。你要清楚自己的底线在哪里,能做出哪些让步,以及为什么要这么做。比如,当客户要求降价时,你不能直接说 “No”。你可以解释为什么价格是这样,比如 “Our price is based on high-quality raw materials and skilled labor.” (我们的价格是基于高质量的原材料和技术熟练的劳动力。) 然后可以提出一个替代方案,比如 “While we can’t lower the price, we could offer you some free spare parts.” (虽然我们不能降价,但我们可以提供一些免费的备件。)
总而言之,国贸英语本身并不难,它更像是一种工具。你不需要像学文学那样去抠语法细节,而是要理解每个术语背后的商业逻辑,学会在真实的商业场景中准确地使用它。多看、多听、多用,尤其是在处理实际订单和邮件时,你会发现自己的国贸英语水平提高得很快。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册