欢迎光临
我们一直在努力

节日用英语怎么写

很多人搞不清 Holiday 和 Festival 的区别,我们先从这儿说起。这两个词看着像,但意思不一样。

Holiday,最开始的意思是 “holy day”,也就是宗教里的“圣日”。后来慢慢演变成了泛指所有法定或公认的休息日。关键点是“休息日”。比如,圣诞节(Christmas Day)在很多国家是法定假日,大家不用上班,所以它是一个 Holiday。元旦(New Year’s Day)也是。所以,当你想说“放假”,你想到的应该是 Holiday。

Festival,指的是“节日”或者“庆典活动”。它的重点在“庆祝”,是一段有特定民俗、文化活动的时期。比如,中国的春节(Spring Festival),它不仅仅是一天假,而是持续半个多月的庆祝活动,有贴春联、吃年夜饭、放鞭炮这些习俗。所以春节是一个 Festival。再比如国外的音乐节(Music Festival)、电影节(Film Festival),都是强调活动本身。

所以区别在哪?

Holiday 强调“放假休息”。

Festival 强调“庆祝活动”。

当然,很多时候它们是重叠的。比如圣诞节,12月25日当天是 Holiday,但从12月初到年底的整个庆祝季,可以看作是一个 Christmas festival season。中国的春节也一样,整个春节是一个 Festival,但其中具体的某几天,比如除夕到初三,是 Public Holidays(公共假期)。

搞清楚这个,你跟别人解释中国的节日时就更准确了。你可以说:“The Spring Festival is the most important festival in China, and we have seven days of public holidays.” 这样说,对方就完全明白了。

接下来是语法,这是最容易出错的地方。

第一个,也是最重要的一条:所有节日的名称,首字母必须大写。

这是硬性规定,没有例外。就像你写自己名字一样,必须大写。

写成 Christmas,不能是 christmas。

写成 Spring Festival,不能是 spring festival。

写成 National Day,不能是 national day。

我以前给外国客户发邮件,写 “happy chinese new year”,就被老板纠正过。他说这是专有名词,不大写显得很不专业。从那以后我就记住了。这个细节能直接反映出你的英语水平。

第二个是介词。到底用 on, at, 还是 during?

用 on:指具体某一天。

只要你说的是“节日当天”,就用 on。

On Christmas Day (在圣诞节当天)

On New Year’s Eve (在跨年夜)

On the first day of the Spring Festival (在春节第一天)

例句:We exchange gifts on Christmas Day. 我们在圣诞节当天交换礼物。

用 at:指节日的那个时间点或期间。

这个用法比较口语化,尤其在英式英语里很常见。它指的是一个比较模糊的“节日期间”。

At Christmas (在圣诞节前后那段时间)

At Easter (在复活节期间)

例句:I will go back to my hometown at Spring Festival. 我春节的时候会回老家。

注意,这里没有用 “the”。说 at the Christmas 是错的。

用 during:指在整个节日期间。

这个词强调的是“一段时间之内”。

During the Spring Festival (在整个春节期间)

During the Christmas holidays (在整个圣诞假期里)

例句:The store is closed during the National Day holiday. 国庆假期期间,商店关门。

简单总结一下用法:

具体某一天,用 on。

泛指节日那段时间,用 at。

强调“在…整个期间”,用 during。

现在我们说说几个重要中国节日的标准写法。很多人会用拼音直译,或者自己造词,其实很多节日都有约定俗成的说法。

  1. 春节 (Chūn Jié)

    标准写法:Spring Festival

    这是最官方、最准确的翻译。因为春节的确定是基于农历,而农历本身是一种阴阳合历,与季节轮回紧密相关。立春总是在春节前后,所以叫“春节”是准确的。

    另一个常见说法:Chinese New Year

    这个说法在国外非常流行,你用它,外国人肯定能懂。但它有一个问题,就是不够包容。因为过农历新年的不只有中国人,还有韩国、越南等其他亚洲国家。所以现在越来越多的国际媒体和组织开始使用 Lunar New Year(农历新年)这个词,显得更尊重其他文化。

    所以,哪个最好?

    如果你是向不了解中国文化的人介绍,用 Spring Festival,然后可以补充一句 “also known as Chinese New Year”。

    如果你是在一个多元文化的环境里,用 Lunar New Year 更合适。

  2. 元宵节 (Yuán Xiāo Jié)

    标准写法:Lantern Festival

    这个翻译很形象,就是“灯笼节”,因为元宵节最重要的活动就是赏花灯。这个翻译是国际通用的。

  3. 清明节 (Qīng Míng Jié)

    标准写法:Qingming Festival

    直接用拼音,因为“清明”这个词的文化内涵很难用一个英文单词概括。在官方翻译里,直接用拼音是最常见的做法。

    另一个说法:Tomb-Sweeping Day

    这个是意译,叫“扫墓日”,非常直白地解释了清明节最重要的习俗。这两个都可以用,Qingming Festival 更正式,Tomb-Sweeping Day 更方便理解。

  4. 端午节 (Duān Wǔ Jié)

    标准写法:Dragon Boat Festival

    “龙舟节”,这也是个非常形象的翻译,因为赛龙舟是端午节最具代表性的活动。这个说法已经完全被接受了。

  5. 中秋节 (Zhōng Qiū Jié)

    标准写法:Mid-Autumn Festival

    这个是直译,“仲秋”的节日。非常标准,用这个绝对没错。

    另一个说法:Moon Festival

    “月亮节”,因为中秋节的核心是赏月和月饼。这个说法也很流行,而且更容易让人记住。

  6. 国庆节 (Guó Qìng Jié)

    标准写法:National Day

    这个很简单,全世界国家的国庆节都叫 National Day。如果要特指是中国的国庆节,可以说 China’s National Day。

最后,讲几个很多人会忽略的小细节。

第一个:“Happy Holiday” 和 “Happy Holidays” 有什么区别?

区别在 s 上。

Happy Holidays (有s) 是在一个包含多个节日的假期季使用。最典型的就是年底,包括了圣诞节和新年,所以外国人会说 “Happy Holidays!” 来同时祝福这两个节日。

Happy Holiday (没有s) 是指单个节日。但实际上,直接说 “Happy Christmas!” 或者 “Happy New Year!” 更常见。所以,如果你不确定,用 “Happy Holidays!” 往往更安全。

第二个:所有格符号 ‘s

你有没有注意过,New Year’s Day, Valentine’s Day, Mother’s Day,这些节日里都有一个 ‘s ?

这个 ‘s 表示“…的”,所以 New Year’s Day 的意思是“新年的第一天”,Valentine’s Day 是“圣瓦伦丁的日子”。

但是,不是所有带 Day 的节日都有 ‘s。比如 National Day,Christmas Day 就没有。这个没有固定的规律,属于语言习惯,最好的办法就是记住它们。

第三个:要不要加 the?

一般带 Festival 的,前面都要加 the。

The Spring Festival, the Lantern Festival, the Dragon Boat Festival。

因为这里的 Festival 是特指某一个节日,所以用定冠词 the。

但是带 Day 的,通常不加 the。

On Christmas Day,而不是 on the Christmas Day。

所以,下次你要写英文邮件通知放假,可以这样写:

“Please be advised that our office will be closed from October 1st to October 7th for the National Day holiday.”

(请注意,我司因国庆节假期,将于10月1日至7日关闭。)

你看,这里用了 “the National Day holiday”,清晰准确。

或者你想给客户发祝福,可以这样:

“Wishing you a joyful Mid-Autumn Festival filled with happiness and mooncakes.”

(祝你有个快乐的中秋节,充满幸福和月饼。)

你看,直接用节日名称,大写,前面不用冠词。

这些东西看起来琐碎,但用对了,就能让你的英语显得地道、专业。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 节日用英语怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册