我们先拆开来看,“egg tart”这个词其实是两个部分:“egg” 和 “tart”。大部分人出错,问题都出在这两个单词各自的发音上,而不是组合起来的时候。
先说 “egg”。
这个词的发音,我听过最常见的错误版本是读成类似中文的“爱哥”。这个发音问题很大,外国人基本听不懂。问题出在元音 “e” 和结尾的辅音 “g” 上。
我们先解决元音 “e”。它的正确发音是 /ɛ/。这个音标看着吓人,其实很简单。你试着发中文“哎”这个音,但是嘴巴张得再大一点,横向咧开,有点像你在说“耶!”但又没那么夸张。你发 “get”、“bed”、“ten” 这些词的时候,中间那个元-音就是 /ɛ/。你找个在线词典,比如韦氏词典(Merriam-Webster),搜 “egg” 这个词,点那个小喇叭图标,多听几遍。听的时候,别光用耳朵,要用嘴巴跟着模仿。先别管后面的“g”,就反复练习这个 “e” /ɛ/ 的音。
然后是结尾的 “g”。
很多人会把它读成中文的“哥”(gē)。这是因为汉语拼音里,“g” 后面总是要带个元音才能发出来。但是在英语里,“g” 作为一个辅音结尾,发音要短促、干脆,声带需要振动,但马上就要收住。你发完/ɛ/之后,舌根要抬起来抵住软腭,然后用喉咙发一个很短的、被堵住的“g”音。感觉就像你想说“哥”,但话到嘴边突然被人掐住了脖子,只发出了一个开头就停了。这个音叫“浊辅音”,意思是声带要振动。你可以把手放在喉咙上感受一下,说 “egg” 的时候,喉咙应该是有振动的。
所以,把两部分合起来:先发一个嘴巴咧开的 /ɛ/,然后舌根顶上去,发一个短促的 “g” 收尾。整个过程是一口气完成的,中间没有停顿。你可以这样练习:先读 “get”,再读 “egg”。你会发现它们的元音和发音方式很像,只是结尾的辅音一个是清辅音 /t/,一个是浊辅音 /g/。
解决了 “egg”,我们再看 “tart”。
这个词的发音,主要有两个流派:美式发音和英式发音。区别就在于那个字母 “r” 读不读出来。
先说美式发音 /tɑːrt/。
中间的 “ar” 发的是 /ɑːr/ 的音。这个 /ɑː/ 是一个长元音,跟你说 “car” 或者 “father” 里面的 “a” 是一样的。嘴巴要张大,舌头放平,发出一个靠后的 “啊” 音。然后,重点来了,美式发音要把 “r” 这个卷舌音读出来。在发完 /ɑː/ 之后,舌尖要立刻向后、向上卷起来,但不要碰到口腔的任何部位。所以整个 “art” 的部分,听起来就像中文的“阿尔特”快速连读,但“阿”要拖长一点。
再说英式发音 /tɑːt/。
英式发音(特别是标准的公认发音,Received Pronunciation)通常不发这个 “r” 音。他们管这个叫“非卷舌音”。所以,“tart” 在他们嘴里,听起来更像是 “taht”。中间的 “ar” 只发一个长长的 /ɑː/ 音,就是那个张大嘴的“啊”音,然后直接跟上结尾的 /t/。没有卷舌的动作。如果你在伦敦的咖啡店点餐,你说的 “egg taht” 会比 “egg tart” 听起来更地道。
所以哪个对呢?都对。
这只是口音区别,就像我们说普通话有的人带点地方口音一样。在美国、加拿大,你就用美式发音,带上卷舌。在英国、澳大利亚、新西兰,用英式发音,不卷舌,会更自然。如果你实在分不清,我个人建议新手可以先学美式发音,因为它把每个字母都读出来了,比较符合直觉,不容易漏掉音。
最后,把 “egg” 和 “tart” 连起来。
“egg tart” 是一个名词词组,重音通常落在第一个词上。也就是说,你要把 “egg” 读得更重、更响亮一点,而 “tart” 读得轻一些、快一些。感觉是 “EGG tart”,而不是 “egg TART”。你可以试着读一下,感受这个节奏感。
我还想多说几句关于这个词本身的背景。
我们中文说的“蛋挞”,其实也有两种。一种是港式茶餐厅里常见的那种,挞皮是曲奇皮或者酥皮,比较光滑,英文就直接叫 “egg tart”。另一种是澳门很出名的葡式蛋挞,表面有焦糖化的黑斑点,英文叫 “Portuguese egg tart” 或者 “Pastel de nata”(这是葡萄牙语的叫法,但在英语国家也越来越通用)。
我之前在国外生活的时候,就发现一个有意思的现象。在一些亚洲人开的咖啡店或面包房,你说 “egg tart”,他们马上就知道你要什么。但在星巴克或者一些西式咖啡馆,有时候你说 “egg tart”,店员可能会愣一下,因为在他们的概念里,更常见的说法是 “custard tart”(奶黄挞)。
其实,“egg tart” 可以算是 “custard tart” 的一个分支。“Custard” 指的是一种用牛奶、鸡蛋、糖做成的蛋奶沙司。所以从逻辑上说,蛋挞确实是奶黄挞的一种。如果你在点餐时发现对方没听懂 “egg tart”,你可以换个说法,说 “custard tart”,或者直接指着柜台里的实物说 “that one”,沟通效果会好很多。这算是一个实用小技巧。
总结一下练习步骤:
1. 分解练习:单独练 “egg”,再单独练 “tart”。不要急着合在一起。
2. 找准发音:用在线词典听标准发音,特别是 “egg” 里面的 /ɛ/ 音。录下自己的声音,和标准音进行对比。这是最有效的方法。
3. 注意细节:“egg” 的结尾是短促的/g/,不是“哥”。“tart” 要分清美式卷舌和英式不卷舌,根据你主要交流的环境选择一个。
4. 练习重音:记住重音在 “egg” 上面。
5. 场景模拟:想象自己正在咖啡店点餐,试着清晰地说出 “Can I have an egg tart, please?”。多说几遍,直到你觉得自然为止。
发音这个东西,没有捷径,就是靠模仿和重复。一开始觉得别扭很正常,因为你的口腔肌肉还没习惯新的发音方式。但只要你坚持练习,每天花个几分钟,用正确的方法去模仿,很快就能掌握。别怕说错,沟通的第一要义是让对方明白你的意思,发音稍微有点不标准,结合上下文和肢体语言,绝大多数情况别人都能理解。
评论前必须登录!
立即登录 注册