蝙蝠的英语是 bat。
就这三个字母,b-a-t。读起来也简单,有点像中文里“拜特”的快速连读,但是最后的“特”只做口型,不发声音。你试试看,舌尖抵住上颚,气流停住,就对了。很多人刚学的时候会读成 “ba-te”,把那个 t 的音读得很实,其实不用。
说起来,我刚学英语的时候也闹过笑话。老师让我们看图认单词,图片上是棒球棍,我就说是 “stick”。老师说不对,是 “bat”。我当时就懵了,bat 不是蝙蝠吗?怎么又变成棒子了?
这就是这个词最让人头疼的地方。它有两个完全不同的意思,而且都特别常用。
第一个意思,就是动物,蝙蝠。
比如,“A bat flew into the room.” 一只蝙蝠飞进了房间。
或者,“Bats use echolocation to navigate.” 蝙蝠用回声定位来导航。
这个很好理解,就是我们在洞穴里、黄昏时能看到的那种会飞的哺乳动物。
第二个意思,是球棒、球拍。
特指棒球里用的那种木头或金属的棍子。也可以指板球里的球拍。
比如,“He swung the baseball bat with all his might.” 他用尽全力挥动了棒球棒。
或者,“You need a bat and a ball to play baseball.” 你需要一个球棒和一个球才能打棒球。
所以,你怎么区分呢?
看上下文。这是学英语的一个基本功。一个词放在句子里,意思就固定了。
如果句子里有 “fly”(飞)、“cave”(洞穴)、“night”(夜晚)这些词,那 bat 很有可能就是指蝙蝠。
如果句子里有 “hit”(打)、“ball”(球)、“game”(比赛),那它肯定就是指球棒。
基本不会搞错。没有人会用蝙蝠去打球,也没人会说一个球棒在天上飞。
而且,bat 这个词的用法还不止这些。它还可以当动词用。
当动词用的时候,意思也跟上面两个名词意思有关系。
第一个动词意思是“用球棒击球”。
比如,在美国棒球比赛里,你会听到解说员说 “It’s your turn to bat.” 轮到你上场击球了。
这个用法很常见,尤其是在讨论体育运动的时候。
第二个动词意思,就有点微妙了,通常用在否定句里,构成一个词组 “not bat an eyelid”。
字面意思是“连眼皮都不眨一下”。
它实际用来形容一个人非常镇定,遇到惊人的事情也面不改色。
举个例子,“When he heard the bad news, he didn’t bat an eyelid.” 他听到那个坏消息时,眼睛都没眨一下。
这个用法就高级一点了,属于习语。你要是能用出来,别人会觉得你的英语不错。
说到蝙蝠,就不能不提两个文化符号。
第一个是蝙蝠侠,Batman。
这个名字就是 bat(蝙蝠)和 man(人)的组合。为什么叫蝙蝠侠?因为他的形象、标志、装备,灵感都来自蝙蝠。他住在蝙蝠洞(Batcave),开着蝙蝠车(Batmobile)。所以你看,记住 Batman,你就能牢牢记住 bat 是蝙蝠。这也是一个很好的记忆方法,把单词和你知道的文化形象联系起来。
第二个是吸血鬼,Vampire。
在西方的传说故事里,吸血鬼,特别是德古拉(Dracula),经常被描绘成可以变成蝙蝠。这个形象深入人心。所以一提到 bat,很多西方人也会联想到吸血鬼、哥特式城堡、黑夜这些元素。
除了这些,还有一些跟 bat 相关的日常短语。
“blind as a bat”,瞎得像只蝙蝠。
这是一个很常见的比喻,用来形容一个人视力很差,或者说他完全没看到某个显而易见的东西。
比如,“Without my glasses, I’m as blind as a bat.” 不戴眼镜,我简直就是个睁眼瞎。
但这里有个事实需要澄清一下。从科学上说,蝙蝠其实不是瞎子。它们的视力确实不太好,尤其是在白天,但它们不是全盲。它们主要靠超声波(回声定位)来感知世界,这个系统比眼睛好用多了。所以,“blind as a bat” 只是一个流传已久的说法,并不完全符合科学事实。
“go to bat for someone”,为某人挺身而出,支持某人。
这个短语来自棒球。在棒球里,“go to bat” 就是上场击球,代表自己的队伍去得分。所以引申出来,就是为一个朋友、一个同事去辩护,去帮忙。
比如,“Her boss went to bat for her when the management wanted to fire her.” 当管理层想解雇她时,她的老板站出来为她说话。
这是一个非常地道的表达,在工作和生活中都能用上。
还有一个稍微有点老的说法,“have bats in the belfry”。
Belfry 是教堂的钟楼。想象一下,一个人的脑袋就像一个钟楼,里面有一群蝙蝠在乱飞。那这个人会怎么样?肯定是神志不清、疯疯癫癫的。
所以这个短语就是用来形容某人行为古怪,脑子不正常。
现在用得相对少一些了,但你在一些老电影或者书里可能还会看到。
所以你看,一个简单的三字母单词 bat,背后藏着这么多东西。它既是动物,又是工具;既是名词,又是动词;还衍生出蝙蝠侠、吸血鬼这样的文化符号,以及各种生活化的习语。
学习一个单词,不只是背下它的中文意思。更好的方法是把它放到一个网络里去理解。
你可以这么做:
1. 先搞清楚它的基本意思。bat = 蝙蝠,bat = 球棒。
2. 然后看它的用法。作为动词怎么用?“to bat” 是击球。
3. 接着联系文化。想到 Batman,想到吸血鬼。
4. 最后学几个相关的短语。“blind as a bat”、“go to bat for someone”。
这样一套下来,你对 bat 这个词的理解就不是一个孤立的点,而是一个立体的知识块。下次不管在什么情境下遇到它,你都能立刻反应过来是什么意思。这比单纯地在单词书上刷“bat=蝙蝠”要有效得多。
评论前必须登录!
立即登录 注册