欢迎光临
我们一直在努力

特价用英语怎么说

“特价”这个词,我们天天说,但真要换成英语,很多人会卡壳。直接说 special price 当然没错,但听起来有点生硬,像机器翻译的。 日常交流里,native speakers 有更多地道、形象的说法。咱们今天就聊聊,怎么用英语聊“特价”才显得不那么“游客”。

最常用的高频词:On Sale

在北美,on sale 是最常见的说法,覆盖范围极广。 走进任何一家商场,看到打折的商品,上面最可能贴的就是 “On Sale” 的标签。

  • 用法很简单:直接说 something is on sale
    • 比如:“那件夹克在打折。” (That jacket is on sale.)
    • “我想买双新鞋,看看有没有特价的。” (I want to buy new shoes, I’ll see if any are on sale.)

但是,这里有个坑要注意。在英式英语里,on sale 的意思更多是“待售、可供购买”,而不是“打折”。 比如,一个英国人说 “The new iPhone is on sale now”,他的意思很可能是“新款 iPhone 现在可以买了”,而不是“现在打折卖”。当然,随着全球化,这种区别在变模糊,但了解一下总没坏处,能避免误会。

更具体的说法:Discount

Discount 这个词比 on sale 更具体,它直接点明了“折扣”这个概念。当你想强调价格被降低了,或者想询问具体的折扣力度时,用它最合适。

  • 作为名词:表示“折扣”。

    • “这个有折扣吗?” (Is there a discount on this?)
    • “我能拿到学生折扣吗?” (Can I get a student discount?)
    • “他们给了我一个九折优惠。” (They gave me a 10% discount.)
  • 作为动词:表示“打折”这个动作。

    • “这件商品已经打过折了。” (This item is already discounted.)

Discount 听起来比 on sale 稍微正式一点点,在谈论具体折扣数字或者商务场景里用得更多。 比如和销售谈价格,用 discount 就比 on sale 更精确。

充满诱惑力的词:Special Offer

Special offer,字面意思是“特别提供”,听起来就比单纯的打折高级一点。它暗示这是一种特殊的、限时的优惠,不仅仅是降价那么简单。

Special offer 包含的范围很广,可以是:

  • 买一送一 (Buy one, get one free)
  • 附赠礼品 (Free gift with purchase)
  • 套餐优惠 (Bundle deal)

比如,你在咖啡店看到“今日特价:任意大杯咖啡+一个甜甜圈只要5美元”,这就是一个典型的 special offer。它不只是降价,而是提供了一个特定的优惠组合。

所以,当你看到 special offer 的时候,通常意味着这是一个有条件的、内容更丰富的促销活动。

清仓甩卖:Clearance

Clearance 是一个自带“紧迫感”的词。它指的是“清仓处理”,商家为了清空库存、给新产品腾地方而进行的大甩卖。 Clearance 的折扣力度通常很大,因为商家的目标是“清掉”,而不是赚钱。

  • 用法
    • “我在清仓区找到了这件毛衣。” (I found this sweater in the clearance section.)
    • “这家店正在进行清仓大甩卖。” (The store is having a clearance sale.)

看到 Clearance 的牌子,基本可以理解为“最后的机会,卖完就没了”。 这类商品通常不退不换 (final sale),所以下手前要看清楚。

其他实用表达

除了上面这些主力词汇,还有一些零散但非常地道的说法,能让你的口语听起来更丰富。

  1. Deal: 这个词非常口语化,泛指各种划算的交易。

    • “这真是个好买卖!” (It’s a great deal!)
    • “我上周买电视时捡了个大便宜。” (I got a good deal on a TV last week.)
  2. Bargain: 名词,指“便宜货”或“物超所值的东西”。

    • “这件大衣才50块,真是捡到宝了。” (This coat was only $50. What a bargain!)
    • Bargain 强调的是“价值”,不仅便宜,而且质量好。
  3. Promotion: 意思是“促销活动”。 这是一个更宏观的词,salediscountspecial offer 都可以算是一种 promotion。 你在和商家市场部的人聊天时,他们更可能用 promotion 这个词来指代整个营销活动。

    • “我们下个月会有一个夏季促销。” (We’re running a summer promotion next month.)
  4. Reduced Price: “降价处理”,在超市或实体店的标签上很常见,直接告诉你价格下调了。

  5. Two for one / Buy one get one free (BOGO): 这两个都是“买一送一”的意思,非常直接。

实际场景怎么用?

光知道单词还不够,关键是得知道在什么情况下用哪个。

  • 逛街日常:

    • 你想问一件衣服打不打折,最简单直接的就是问: “Is this on sale?”
    • 看到价格很惊喜,可以跟朋友说: “Wow, what a bargain!” 或者 “That’s a steal!” (steal 在这里是名词,意思是白捡的东西)。
  • 和销售砍价(虽然在欧美不常见,但在特定市场或买大件时可能发生):

    • 可以试探性地问: “Is there any room for a discount?” (还有打折的空间吗?)
    • 或者更直接一点: “Can you give me a better price?”
  • 看广告或邮件:

    • 广告上写着 “Limited-Time Deal”,意思就是“限时特价”,催你赶紧下单。
    • 邮件里说 “Exclusive offer for members”,这是“会员专享特价”,让你感觉自己很特殊。
  • 区分英美用法:

    • 在美国,如果你想说某样东西在打折,大胆用 on sale
    • 在英国,为了避免歧义,可以说 it's in the sale 或者 it's on offer,这样更保险。

总的来说,语言是活的。On sale 是最基础、最万能的说法。Discount 更侧重折扣本身。Special offer 指的是有条件的优惠。而 Clearance 则是力度最大的清仓。下次再想说“特价”,就可以根据具体情况,从你的词汇库里选一个最贴切的词用上去了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 特价用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册