欢迎光临
我们一直在努力

印刷用英语怎么说

“印刷”用英语,最直接的词就是 print。

但是,这事儿没这么简单。就像中文里我们说“打”这个字,可以是“打电话”,也可以是“打人”,具体意思得看用在什么地方。英语里的 print 也是一样,在不同场景下,意思和用法差很多。如果用错了,别人要么听不懂,要么觉得你不专业。

我们先从最基本的开始。

Print 可以是动词,也可以是名词。

用作动词的时候,就是“打印”这个动作。比如,你在办公室里,想把一份文件打印出来,你就会对同事说:

“I need to print this file.” (我需要打印这个文件。)

或者问:

“Could you print this out for me?” (你能帮我把这个打印出来吗?)

这里的 “print out” 是一个很常见的用法,意思和 “print” 差不多,但更强调“打印出来”这个结果。

用作名词的时候,它可以指印刷品本身,或者印刷出来的字体、图案。

比如,你拿到一张印刷精美的海报,可以说:

“This is a high-quality print.” (这是一张高质量的印刷品。)

如果你觉得一本书的字太小了,可以说:

“The print in this book is too small.” (这本书的字太小了。)

这个是最基础的用法,基本上覆盖了我们日常生活中 80% 的场景。

但是,如果你要和印刷厂打交道,或者进入更专业的领域,光会一个 print 就不够了。

在商业印刷领域,情况就复杂了。这里不是简单地按一下按钮。

首先,印刷方式就有很多种。最常见的两种是:

1. Offset printing (胶版印刷): 这是最传统的印刷方式,用印版把油墨转印到纸上。它的特点是,印量越大,单价越便宜。所以,如果你要印几千本宣传册或者大量的书籍,印刷厂一般会用 offset printing。

2. Digital printing (数码印刷): 这个就有点像我们办公室里的大型打印机。它不需要制版,直接从电脑文件输出。它的好处是速度快,一张也能印,适合小批量、个性化的东西,比如印几十张名片,或者一本定制的相册。

所以,当别人问你“What kind of printing do you need?”(你需要哪种印刷方式?),你不能只回答“print”。你需要根据你的数量和要求,告诉他们你需要 offset 还是 digital。

接着,是和印刷厂沟通时的一些常用词。

  • Press:这个词本意是“压”,在印刷行业里特指“印刷机”。印刷厂的工人可能会说:“We are running the press now.” (我们正在开机印刷。) 这里的 press 就不是指“压力”了。
  • Proof:这个词是“校样”或者“打样”的意思。在大量印刷之前,印刷厂会先印出一份样品给你确认,这个样品就叫 a proof。这是一个很重要的步骤。你一定要仔细检查,因为一旦你确认了 proof,后面印错了就是你自己的责任了。所以,你会经常听到这句话:“Please check the proof carefully before we proceed.” (在我们继续之前,请仔细检查校样。)
  • CMYK vs. RGB:这是颜色的问题。简单来说,RGB (Red, Green, Blue) 是屏幕显示的颜色模式,比如你的电脑、手机屏幕。而 CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, Black) 是印刷用的颜色模式。很多设计师会犯一个错误,用 RGB 模式设计东西,然后直接发给印刷厂。结果印出来的颜色和屏幕上看到的完全不一样,通常会暗淡很多。这就是因为颜色模式没转对。专业的设计师在交付印刷文件时,一定会把文件转成 CMYK 模式。

除了商业印刷,在其他领域,“print” 也有特定的意思。

在艺术领域,一个 “print” 通常指版画或者艺术家签名的复制品。比如,你在画廊里看到一幅画,原作可能非常贵,但艺术家会授权制作一批限量的复制品,每一张都有签名和编号。这种复制品就叫 a print,或者更具体一点,叫 a limited edition print (限量版画)。这种 print 本身就具有收藏价值。

在服装行业,我们常说的“印花 T 恤”,那个“印花”也和 print 有关。最常见的工艺是 screen printing (丝网印刷)。它是用一个有细孔的网版,把颜料刮过去,印在布料上。所以,你想定制一批 T 恤,就可以问工厂:“Do you do screen printing?” (你们做丝网印刷吗?)

最近几年很火的 3D printing (3D 打印) 也是一个例子。虽然它用的不是油墨和纸,而是塑料、树脂这些材料,但因为它的工作原理也是一层一层地把材料“印”上去,所以也沿用了 printing 这个词。

最后,说几个大家容易搞混的地方和相关的常用语。

Print vs. Publish

这两个词中文里有时候都可能被翻译成“出版”相关,但意思完全不同。

Print 是一个物理动作,指把文字和图像印在纸上。印刷厂负责 print。

Publish 是一个商业行为,指“出版发行”。它包括了编辑、设计、印刷、宣传、销售等一系列流程。出版社 (publisher) 负责 publish 一本书。

所以,一本书是被 a publisher publish 的,然后在 a printing factory (印刷厂) 被 printed 的。

一些有用的短语

In print: 形容一本书还在印刷和销售中。你可以去书店买到。例:“Is this book still in print?” (这本书还有在印吗?)

Out of print: 和上面相反,指一本书已经不再印刷,绝版了。例:“That book went out of print years ago.” (那本书多年前就绝版了。)

The fine print (或 a small print): 指合同或者说明书里那些字号很小、但又很重要的条款。通常都是一些限制性或免责的条款。所以有句忠告是:“Always read the fine print before you sign anything.” (签任何东西之前,一定要读那些小字条款。)

总的来说,“印刷”这个词在英语里看似简单,就是一个 print。但实际上,根据你是在办公室、印刷厂,还是在讨论艺术品,你需要用的词和理解的背景知识是完全不一样的。搞清楚这些具体的用法,才能让你在沟通的时候显得更地道,也避免因为用词不当造成误解。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 印刷用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册