我们平时说“中号”,其实英文里最常用、最直接的表达就是“Medium”。这个词就像个万能钥匙,在很多场景下都能派上用场。无论是买衣服、点咖啡,还是说其他商品的大小,你基本都可以用“Medium”来表示“中号”的意思。
比如,你去服装店,想问有没有中号的T恤,可以直接问店员:“Do you have this in medium size?”或者更简单一点,“Do you have it in medium?” 大多数时候,衣服标签上也会直接写个“M”作为“Medium”的缩写,和“S”(Small,小号)以及“L”(Large,大号)是标配。这几乎是国际通用的尺码表达方式了。 我的经验是,尤其在网上买衣服时,多留意这个M号,因为不同品牌、不同国家的M号可能大小不一样。比如,欧美的M号可能比亚洲的M号大一圈,所以最好还是对照一下尺码表(size chart),看看具体的胸围、腰围这些数据。
除了衣服,“Medium”在餐饮业也特别常用。你去咖啡店点咖啡,或者在披萨店点披萨,如果想要中等的尺寸,直接说“A medium coffee, please.”或者“I’d like a medium pizza.” 我记得有一次在国外旅行,想点一杯中杯可乐,当时就直接说了“A medium Coke.”店员马上就明白了。这感觉就像和朋友聊天一样自然,根本不用想太多。不过,不同国家对“中号”的理解可能有点差异。比如,英国的一些快餐店,他们的“regular”尺寸可能就相当于美国的“medium”了。所以,如果你不确定,可以看看菜单上的图片或者问一下服务员哪个是他们说的“中等大小”。
再比如,很多电子产品、箱包这些非服饰类的商品,也会用到“Medium”来形容中等规格。像“medium suitcase”(中号行李箱)、“medium backpack”(中号背包) 都是很常见的说法。我在买行李箱的时候,就经常会考虑“medium size”,因为它既不像大号那样笨重,也不像小号那样装不了多少东西,正好适合3到5天的旅行。
这里要提一下一个容易混淆的词:“Mid-size”。虽然它也表示“中等大小”,但通常用在特定的语境里,比如“mid-size car”(中型车) 或者“mid-size business”(中型企业)。它强调的是“中间范围”或者“中等规模”的意思。在服装领域,“mid-size”这个词最近几年也开始流行起来,它指的是介于常规尺码(straight size)和大码(plus size)之间的一个尺寸范围,通常指美国尺码的12到18号左右。这和我们平时说的“中号”——也就是“Medium”——不太一样。如果你不是在讨论汽车或者特定的时尚概念,一般情况下用“Medium”就足够了,它更通用。
有时候你也会看到“Medium size”或者“size medium”的用法。这些都行,意思都是一样的。比如“My gloves are size medium.”(我的手套是中号的。) 或者“This T-shirt is available in medium size.”(这款T恤有中号尺寸。) 语言就是这样,没有那么死板,只要能表达清楚意思就行。
总结一下,遇到“中号”这个概念,你最应该记住的词就是“Medium”。它简单、直接,而且适用范围广。下次需要用英文表达“中号”的时候,你就知道怎么说了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册