欢迎光临
我们一直在努力

橙的英语怎么读

咱们聊聊 “orange” 这个词。听起来简单,一个水果,一个颜色。但是,它的发音其实是个小坑,很多人都会掉进去。我们把它拆开,一点一点说清楚。

首先,最直接的答案。如果你在美国,大部分人会把这个词读成两个音节:“OR-ange”。用中文谐音大概是“奥-润举”。注意,重音在第一个音节“奥”上。你得把这个音读得重一点、长一点。后面的“润举”要轻、快。

但是,这只是个开始。魔鬼都在细节里。

我们先看美式发音,因为这是大多数人学习和接触到的。

第一个音节,“or”。这个音是关键。很多人的问题出在这里。它不是中文里的“哦”,也不是“噢”。发这个音的时候,你的嘴唇要先收圆,像准备说“哦”一样,但舌头要往后卷。具体来说,舌尖不要碰到任何地方,舌头的中间部分向后、向上抬起。你感觉一下,这个动作会让你口腔的后部有点紧张。这个卷舌的动作,就是美式英语里 “r” 音的精髓。你可以试试先读 “door” 或者 “four”,找到那个 “or” 的感觉。“orange” 开头的音和它们是一样的。所以,不是简单的“奥”,而是带一个卷舌动作的“奥尔”。

第二个音节,“ange”。这个音节由两部分组成。第一部分是 “an”,发音像单词 “and” 去掉最后的 “d”。嘴巴张开,舌头放平,气流从鼻腔和口腔同时出来。第二部分是结尾的 “ge”。这绝对不是中文拼音里的 “g” (哥)。它的发音是一个组合音,国际音标写作 /dʒ/。这个音在单词 “John” 或者 “jump” 的开头可以找到。发音的时候,你的舌尖要先顶住上颚,就是牙齿后面那块硬硬的地方,然后迅速放开,让气流冲出来,同时声带要振动。感觉就像是先憋住一个“德”的音,然后马上连着一个“日”的音,快速连读就是“举”的感觉。

所以,把美式发音完整地拼起来,就是:

1. 嘴唇收圆,舌头后卷,发出 “OR” (奥尔) 的重音。

2. 紧接着,嘴巴张开,发出一个轻快的 “an” (嗯)。

3. 最后,用舌尖顶住上颚再弹开,发出 “ge” (举) 的音收尾。

连起来就是 “OR-ange”(奥尔-嗯举)。多读几次,你就会发现,那个重音在前,后面跟一个轻快的收尾,节奏感就出来了。

接下来,我们说说英式发音。这就有意思了,因为英国口音很多,但我们只说最常见的“标准英音”(Received Pronunciation, RP)。

英式发音和美式的主要区别在第一个音节。英国人通常不发那个卷舌的 “r” 音。他们的 “or” 听起来更像一个短促的 “o”。嘴唇也是圆的,但舌头是放平的,不像美国人那样要往后卷。所以,它的开头听起来更接近中文的“噢”,但更短。

因此,英式发音的 “orange” 听起来大概是:“O-range”。用中文谐音模拟,更像是“噢-润举”。重音同样在第一个音节。整个词听起来更平,没有美式发音那种卷舌带来的拖沓感。

所以,当你听到有人把 “orange” 读得像“噢润举”,他可能就是英式口音,或者受英式教育影响。两种发音没有对错,只是地域差别。你在美国就用美式,在英国就用英式,这样交流起来更自然。

还有一个非常普遍,但课本上不教的现象:懒人音,或者叫“音节压缩”。

在日常口语中,尤其是在语速快的时候,很多母语者会把 “orange” 这个两个音节的词压缩成一个半,甚至一个音节。你会听到他们说得像 “ornj”。听起来就像把 “OR” 和 “ange” 中间的元音给吞掉了,直接从 “r” 滑到 “nj” 的音。这在非正式场合很常见。比如,“Can I get an ornj juice?” 这听起来很地道,但作为学习者,我不建议你一开始就学这个。你应该先把标准的两音节发音练好,再去模仿这种自然的口语变化。否则,你可能只是单纯地没读准,而不是地道的“懒人音”。

现在我们来总结一下常见的错误,以及怎么纠正。

错误一:把结尾的 “ge” 读成汉字“橘”的音,或者拼音的“g”。

这是最常见的问题。很多人会读成“奥润橘”或者“奥润哥”。记住,结尾的音是 /dʒ/,不是 /g/。

纠正方法:找几个带 /dʒ/ 音的词反复练习。比如 “John”, “job”, “fridge”, “bridge”。感受一下舌尖先顶住再弹开的动作。你把手放在喉咙上,发这个音的时候能感觉到振动。而你发“哥”(/g/)这个音的时候,是舌根在用力,位置完全不同。

错误二:重音放错,读成 “o-RANGE”。

这会让整个词听起来很奇怪。英语是重音敏感的语言,重音错了,意思可能都会变。

纠正方法:练习的时候,可以夸张一点。大声、清晰地读出第一个音节 “OR”,然后把第二个音节 “ange” 读得又轻又快。你可以用手打拍子,重的拍子给 “OR”,轻的拍子给 “ange”。“砰-哒”,而不是“哒-砰”。

错误三:美式发音里的 “r” 音发不出来,或者发成了中文的“儿”。

很多中国学习者会把 “OR” 读成 “O-er”,像是两个独立的音。

纠正方法:练习卷舌。试着发一个长长的“呃”音,然后慢慢把舌尖往上、往后卷,但不要碰到任何地方。你会听到声音从“呃”变成了“errrr”。这就是美式 “r” 的感觉。把这个感觉带到 “orange” 的开头。

最后,我们把这个词放到句子里去感受一下。

比如:“I want an orange.” (我想要一个橙子。)

这里有一个连读现象。单词 “an” 以元音结尾, “orange” 以元音开头,所以它们会连在一起,听起来像 “a-norange”。这也是口语流利度的一个体现。

再比如:“The orange juice is fresh.” (这橙汁很新鲜。)

在这个句子里,你可以清晰地练习 “orange” 的发音,因为它后面跟的是辅音开头的单词 “juice”,没有连读。

说到底,学一个单词的发音,不能只靠看音标或者谐音。最好的方法是多听。去找一些美剧、英剧或者新闻,留意里面的人是怎么说这个词的。你不用刻意去记,听多了,那个声音自然就会印在你的脑子里。然后,你自己要多说。用手机录下自己的发音,和原声对比一下,看看问题出在哪里。这是一个需要耐心和练习的过程,但只要你把 “orange” 这个词的发音模式搞懂了,很多类似的词,比如 “foreign”, “forest”,你都会觉得简单很多。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 橙的英语怎么读

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册