“姐姐”这个词,直接翻译成英文就是 “sister”。 但是,如果你直接跟一个英语母语的人说 “my sister”,他们脑子里出现的只是一个女性亲属的形象,完全不知道这个人比你大还是比你小。
这是因为英语里的家庭称谓不像中文那么精确。 中文里,我们会严格区分“哥哥”、“弟弟”、“姐姐”、“妹妹”,这种区分是刻在语言和文化里的。但在英语文化里,这种年龄上的长幼排序在日常称呼中并不那么重要。 他们更习惯直接叫名字。 所以,即使你有好几个姐姐,你跟朋友聊天时也只会说 “my sister, Sarah” 或者 “my sister, Emily”。直接叫名字是表示亲近和平等的方式。
那么,如果我非要强调“姐姐”是年长的,该怎么说?
如果你确实需要特别说明这位姐妹比你年长,可以用 “older sister” 或者 “elder sister”。 这两个词组都可以用,意思上几乎没差别。比如,你可以说:“I have an older sister.”(我有一个姐姐)。
“Older sister” 在现代英语,尤其是美式英语中更常用一些。 “Elder sister” 会显得稍微正式一点,或者说有点老派。 在家庭内部讨论年龄顺序时,用 “elder” 是完全可以的。 打个比方,你家里有三个姐妹,你是最小的,你可以说 “I’m the youngest, and they are my two elder sisters.”(我是最小的,她们是我的两个姐姐)。
还有一个更口语化的词是 “big sister”。 这个词不仅指年龄上的大,还常常带有一种亲切感,暗示着姐姐扮演的保护者或者榜样的角色。 比如,一个小孩子可能会很自豪地跟朋友说:“My big sister taught me how to ride a bike.”(我姐姐教我骑自行车的)。
日常口语里怎么称呼姐姐?
在日常生活中,很少有人会一直说 “my older sister” 这么完整的词组。就像我们叫“姐”一样,英语里也有简称。
最常见的简称是 “sis”。 这个词非常口语化,用在家人和关系非常好的朋友之间。 比如,你姐姐给你发信息,你可以回:“Hey sis, what’s up?”(嘿,姐,啥事?)。你也可以在跟别人提到你姐姐时用,比如:“My sis is coming to visit this weekend.”(我姐这周末要来玩)。
还有一些更亲昵的叫法,比如 “sissy”,但这通常是小孩子用的,成年人用得比较少。
英语文化里怎么看待“姐姐”这个角色?
这一点和中文文化有很大不同。在中国,我们叫“姐姐”,这个称呼里天然带有一份尊敬和长幼有序的意味。我们会用“大哥”、“二姐”这样的称呼来明确家庭地位。
但在英语国家,兄弟姐妹之间的关系更强调平等。 他们不会用称呼来区分长幼。直接叫名字是常态,即使对方是你的长辈,比如叔叔阿姨,很多家庭里也是直接叫名字的。 称呼对方“姐姐”或“哥哥”,反而会让他们觉得有点奇怪和疏远,好像你们关系不够亲近一样。
我有个朋友刚去美国的时候,就很不习惯。他有一个寄宿家庭,里面有个比他大五岁的女孩。他很自然地叫她 “sister”,想表示友好和尊重。结果那个女孩觉得很别扭,直接跟他说:“Just call me Jessica.”(叫我杰西卡就行了)。这不是因为她不友好,而是他们的文化习惯就是这样。在他们看来,直接称呼名字才是把对方当成一个独立的个体,是亲近的表现。
总结一下,到底该用哪个词?
-
最安全、最通用的词:sister
在绝大多数情况下,直接用 “sister” 就够了。 对方如果想知道年龄大小,他们会自己问:“Is she older or younger?”(她比你大还是小?)。
-
需要强调年龄时:older sister / elder sister / big sister
- “Older sister” 最常用,最自然。
- “Elder sister” 稍微正式一点。
- “Big sister” 更口语,带有亲切感。
-
日常口语简称:sis
和家人或亲近的朋友之间用 “sis” 就行了,非常地道。
-
直接称呼时:用名字
这是最重要的一点。当你直接和你姐姐说话时,直接叫她的名字。比如,你姐姐叫 “Amy”,你就直接叫她 “Amy”。千万不要对着她喊 “sister” 或者 “older sister”。
一个常见的误区
很多初学者会把中文的语言习惯带到英语里。比如,我们可能会说“我大姐”、“我二姐”。但在英语里,如果你有两个姐姐,你可以说 “my eldest sister”(我最大的姐姐)和 “my second eldest sister”(我二姐),或者更简单地说 “my oldest sister” 和 “my other sister”。 但是,这只是在向别人介绍家庭成员构成时才会这么说。日常生活中,还是直接用名字来区分。
记住,语言是文化的载体。英语里对“姐姐”这个词的处理方式,反映了他们更注重个体、相对平等的家庭文化。 所以,下次你想说“姐姐”的英文时,先想想你是在什么情境下说,是向别人介绍,还是直接称呼她。想清楚这一点,你就知道该用哪个词了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册