欢迎光临
我们一直在努力

累用英语怎么写

当我们想说“累”的时候,脑子里第一个冒出来的词肯定是 “tired”。这个词没错,也是最直接的表达方式,可以用在任何场合。 比如你可以说 “I’m very tired” (我很累) 或者 “I feel tired” (我感觉很累)。 但有时候,”tired” 一个词根本无法准确表达我们真实的疲惫程度。就像饿了有“有点饿”和“饿得前胸贴后背”的区别,累也是分等级的。英语里其实有好多词可以把“累”说得更具体,更形象。

Level 1: 比 “Tired” 更累一点

Exhausted

如果 “tired” 是电量还剩20%,那 “exhausted” 就是电量只剩1%了。这个词的意思是“精疲力尽的”,比 “tired” 程度深得多。 当你觉得身体和精神的能量都被彻底耗尽时,就可以用这个词。 比如,连续加了一周班,或者跑完一场马拉松,你就可以说:”I’m completely exhausted.” (我累瘫了。)

Fatigued

“Fatigued” 是一个比 “tired” 更正式的词,常用来描述一种深度疲劳。 它的词源来自拉丁语,意思是“受够了”,所以当你感觉 “fatigued” 时,就是说你真的累到不行了。 这个词不仅指身体上的累,也常用来形容精神上的疲惫。 在比较正式的场合,比如和医生交流时,用 “fatigued” 会比 “tired” 更准确。例如:“The long hours of work have left me feeling fatigued.” (长时间的工作让我感到疲惫不堪。)

Weary

“Weary” 这个词带有一种因长时间辛苦工作或旅途劳顿而产生的疲惫感,强调的是一种无力感。 它的历史很悠久,源自古英语,已经用了一千多年了。 当你觉得因为长时间做某件事而感到厌倦和疲惫时,就可以用 “weary”。比如,一个长途跋涉的旅人可以说:”The traveller was weary after a long journey.” (长途旅行后,这位旅人疲惫不堪。)

Level 2: 身体被掏空的感觉

有些词能特别形象地表达出那种“身体被掏空”的疲惫感。

Drained

想象一下水槽里的水被放干了,一点不剩。 “Drained” 就是这种感觉,它指的是你所有的精力都流失了,感觉身体空空的。 这个词可以用来形容体力上的消耗,也可以形容情绪上的消耗。 比如,开了一整天没完没了的会,你可能会觉得:”Dealing with all the meetings and deadlines has left me completely drained.” (应付这些会议和截止日期让我心力交瘁。)

Worn out

这个词组的意思是被“用坏了”、“磨损了”。 当你长时间辛苦工作,或者经历了一些不愉快的、耗费心神的事情后,就可以用 “worn out” 来形容自己。 它的疲惫程度和 “exhausted” 差不多。 比如,搬了一整天家,把所有家具都搬进新公寓后,你可以说:”I’m worn out from a long day of moving furniture.” (搬了一整天家具,我累坏了。)

Spent

“Spent” 的意思是“用尽了的”。就像钱花光了就是 “spent”,精力用光了也是 “spent”。 这个词强调的是能量已经被完全消耗,不剩下任何力气了。 剧烈运动之后,你可能会有这种感觉:”I’m completely spent after the workout.” (这次锻炼之后我筋疲力尽了。)

Level 3: 口语里的常用表达 (非正式)

在和朋友聊天时,用一些更随意的口语和俚语会让对话更自然。

Beat

“I’m beat” 是一个非常常见的口语表达,意思就是“我累坏了”。 它的感觉就像你被一整天的工作或活动“打败”了。 这是一个很随意的说法,适合在朋友之间使用。 比如跳了几个小时的舞之后,你可以说:“After hours of dancing, I’m beat.” (跳了好几个小时的舞,我累趴了。)

Pooped

“Pooped” 是一个更口语化,甚至有点傻傻可爱的词,尤其在北美英语中很常见。 它通常用来描述做了大量体力活动后的疲惫感。 这个词非常不正式,一般只和朋友开玩笑时用。 比如,在公园陪孩子玩了一下午,可以说:“I’m pooped from helping with the move.” (帮忙搬家可把我累坏了。)

Bushed

“Bushed” 也是一个非正式的说法,表示极度疲劳。 这个词的来源可能和在灌木丛 (bush) 中艰难穿行有关,那种感觉当然会让人筋疲力尽。你可以说:“I’ve been running errands all day, and now I’m bushed.” (我跑了一整天的腿,现在累得不行了。)

Knackered

如果你在和英国朋友聊天,说一句 “I’m knackered”,他们会立刻明白你累得不行了。 这是个英式俚语,意思是极度疲惫。 虽然在美国不常用,但了解一下也很有意思。 比如:“After the intense workout, I was knackered, collapsing onto the couch.” (高强度锻炼之后,我累瘫了,直接倒在了沙发上。)

Zonked

“Zonked” 形容的是那种累到脑子都转不动了,完全没电了的感觉。 有时候这个词也和药物或酒精带来的昏沉感有关。 忙了一周之后,你可能会说:“I’ve had a busy week, and now I’m feeling zonked.” (我忙了一星期,现在感觉累趴了。)

Level 4: 一些生动的习语 (Idioms)

英语里还有很多习语可以用来生动地描述疲惫。

Dead on my feet

这个短语字面意思是“死在自己脚上”,其实是形容人累到几乎站不住了,但还在坚持着工作或走动。 比如一个足球运动员在场上拼尽全力后,就可以这么形容:“That football player ran so much today that he was dead on his feet by the end of the game!” (那个足球运动员今天跑动太多了,比赛结束时他已经累得站都站不住了!)

Running on fumes / Running on empty

这两个短语的意思都一样,字面意思是“靠着油箱里最后一点油烟在跑”,比喻一个人全凭意志力在硬撑,精力早就耗尽了。 当你连续熬夜好几天准备考试时,就可以说:“After a week of deadlines and late nights, I’m running on empty—I need a vacation.” (经过一周的截止日期和熬夜,我感觉身体被掏空了——我需要一个假期。)

Burnt out

“Burnt out” (或者 “burned out”) 指的是因为长期过度工作或压力过大而导致的身体和精神上的极度疲惫,甚至到了厌倦、失去动力的地步。 这不仅仅是身体上的累,更多的是一种心累。比如:“He felt burned out after months of hard work.” (经过几个月的辛苦工作,他感到筋疲力尽。)

Dog-tired

这个说法很简单直接,就是像狗一样累。据说是因为以前人们打猎时,猎犬需要不停地奔跑,最后会累得不行。所以 “dog-tired” 就用来形容极度疲惫。 比如:“After the marathon, I was dog-tired and could hardly walk another step.” (跑完马拉松后,我累得像条狗,一步也走不动了。)

下次当你想说“累”的时候,可以试试用这些不同的词和短语。根据你自己的疲惫程度和所处的场合,选择一个最贴切的表达,能让你的英语听起来更地道、更生动。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 累用英语怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册