欢迎光临
我们一直在努力

12元英语怎么说

直接说“Twelve yuan”是最标准、最直接的翻译。在任何正式场合,比如银行、或者和不太熟的外国人交流,用这个说法绝对不会错。Yuan 就是人民币的“元”。比如你在国外商店看到一个标价12美元的东西,你会说“twelve dollars”,一个道理。人民币的单位就是元,所以12元就是“twelve yuan”。这没什么复杂的,就是直接翻译。

但是,在中国日常生活中,我们其实很少说“元”。你跟小卖部老板说“十二元”,他可能会觉得你有点客气过头了。我们平时都说“块”,对吧?这个“块”,在英语里也有对应的说法,就是“kuai”。

没错,你没看错,就是直接用拼音“kuai”。现在很多老外,尤其是在中国待过的,都知道“kuai”是什么意思。所以,当你在一个非正式场合,比如和来中国旅游的朋友一起逛街,你说“twelve kuai”,他们大概率是能听懂的。这感觉就像我们说“拜拜”一样,是个外来词,但是大家都懂。我有个美国朋友在北京待了两年,他买东西比我还溜,张口就是“zhège duōshǎo qián? ten kuai?”。所以,大胆说“kuai”,很地道。

除了“yuan”和“kuai”,还有一个更官方的词:RMB。RMB是“人民币”的缩写,全称是 Renminbi。在书面语或者非常正式的金融语境里,你会看到它。比如,新闻报道里可能会说“The price is 12 RMB.”。但说实话,口语里几乎没人这么讲。你如果跟一个朋友说“Hey, this coffee is twelve RMB”,听起来会非常奇怪,就像你在读新闻稿。所以,RMB这个词,你知道就行了,平时基本用不上。

还有一个缩写是 CNY,意思是 Chinese Yuan。这个通常用在货币兑换的场景,比如你在网站上换汇,会看到 USD/CNY 这样的字样。它和 RMB 的区别很细微,RMB 指的是整个中国货币系统(人民币),而 CNY 是指具体的货币单位(中国元),类似于英镑(Sterling)和镑(Pound)的区别。对于我们普通人来说,这个区别基本可以忽略。你只需要知道,写下来的时候,尤其是在合同或者需要精确的场合,用 12 CNY 或者 12 RMB 是最规范的。

现在我们来理一下这几个说法的应用场景:

1. Twelve yuan: 最标准的说法。适合用在正式场合,或者跟对中国完全不了解的外国人解释。安全,不会出错。

2. Twelve kuai: 最地道的日常说法。适合跟在中国生活过的外国人,或者在中国的非正式场合使用。能瞬间拉近距离,显得你很懂。

3. Twelve RMB / Twelve CNY: 书面语和金融用语。口语中基本不用,但在写邮件、合同或者看财经新闻时会见到。

这里要特别提醒一个常见的错误。很多初学者会把“元”和“dollar”搞混,直接说成“twelve dollars”。这是完全错误的。“Dollar”是美元、加元、澳元等货币的单位,跟人民币的“元”没有任何关系。除非你说的东西标价就是12美元,否则绝对不能用 dollar。这就像你指着一辆奔驰车说“这是一辆宝马”,完全是两码事。

还有一个实际交流中的技巧。如果你在国外,想告诉别人一个东西在中国的价格是12元,你只说“twelve yuan”其实意义不大。因为对方很可能对人民币的汇率没概念,他不知道12元到底是个什么购买力。这时候最好的方法是给出换算。

举个例子,假设现在的汇率大概是1美元等于7元人民币。你想告诉你的美国朋友,这杯奶茶在中国卖12元。你可以这么说:“This bubble tea costs 12 yuan back in China. That’s less than two US dollars.” 这样对方马上就明白了。他会想,“哇,不到两美金,真便宜。”你直接告诉了他价格,还帮他建立了价值参照,沟通效率高多了。

最后,我们再延伸一下。我们说“十二块五”,这个“五”指的是“五角”。在英语里,“角”可以说“mao”,同样是拼音。所以“十二块五”就是“twelve kuai and five mao”,或者更简单的“twelve point five kuai”。就像我们说美元的“cent”一样,12.5美元是“twelve dollars and fifty cents”或者“twelve-fifty”。在人民币的口语里,“twelve point five kuai”或者“twelve-fifty” (这里的fifty默认指的就是mao)也是可以的,只要语境清晰。

总结一下,说“12元”的几种方式:

最安全标准: Twelve yuan.

最日常地道: Twelve kuai.

最书面官方: Twelve RMB / Twelve CNY.

对外解释时: Twelve yuan, which is about [换算后的外币价格].

搞清楚这些,以后再遇到类似问题,你就知道该用哪个词了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 12元英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册