想知道“西瓜”的英文怎么写,其实很简单,就是“watermelon”。这个词啊,拆开看就是“water”(水)和“melon”(瓜),合在一起,你就能立马明白它为啥叫这个名字了。你想啊,西瓜吃起来水多又甜,简直是夏天的“续命神器”,这名字取得是真贴切。
怎么拼写和发音?
“Watermelon”的拼写是 W-A-T-E-R-M-E-L-O-N。记住这个拼法,没什么特别复杂的规则。
发音呢,英式英语和美式英语会有点小区别,但大体上差不多。
英式发音是:/ˈwɔːtəˌmelən/。你可以把它想象成“WAW-tuh-mel-uhn”。
美式发音是:/ˈwɑːtərmelən/。有点像“WAH-tur-mel-uhn”。
不管哪种发音,重点都在第一个音节“wa-”和第三个音节“mel-”上。我个人觉得,你只要发音清晰,外国人基本都能听懂。我刚开始学英语那会儿,也纠结过发音,后来发现,沟通才是最重要的,别怕犯错,大胆说就对了。
“Watermelon”这个词的来历
这个词的历史也挺有意思的。它在17世纪10年代就出现了,就是把“water”和“melon”这两个词组合起来的。 “melon”这个词本身呢,更早就有了,大概在14世纪末,是从古法语“melon”和拉丁语“melonem”演变过来的,再往上追溯,甚至能到希腊语的“mēlopepon”,意思是“葫芦苹果”。
西瓜之所以得名“water”melon,就是因为它果肉里大部分都是水,吃起来特别多汁。 这一点,咱们中国人再熟悉不过了,夏天抱着半个西瓜用勺子挖着吃,那种凉爽,简直了!
西瓜的大家族和相关词汇
说起西瓜,它其实属于葫芦科(Cucurbitaceae)植物。 虽然它跟甜瓜(melon)、香瓜(cantaloupe)、哈密瓜(honeydew)都算是“亲戚”,但它们是不同的品种。 西瓜通常比其他甜瓜大很多,果皮是绿色的,果肉大多是红色或粉色,特别甜,水分充足。 而像哈密瓜和香瓜,果肉颜色可能是橙色或黄色,味道和口感也有区别。
想要更全面地聊西瓜,你还可以知道一些相关的词汇:
rind:西瓜皮。就是外面那层绿色的硬皮。 虽然我们通常不吃它,但有些地方会用西瓜皮做泡菜。
flesh:果肉。西瓜里面红色或黄色的部分,就是我们吃的那部分。
seeds:籽。西瓜里面的黑色小籽。 现在也有很多无籽西瓜(seedless watermelon),就是为了方便大家吃,不用吐籽。
除了这些,我们还会用到一些动词来描述吃西瓜:
slice:切片。比如“slice a watermelon”(切西瓜片)。
cut into chunks/cubes:切块。比如“cut the watermelon into chunks”(把西瓜切成块)。
eat:吃。这个不用多说啦。
chill:冰镇。夏天把西瓜冰镇一下再吃,简直是享受,比如“chilled watermelon”。
不同种类的西瓜
你可能以为西瓜都长一个样,其实不是。西瓜的种类很多,全球有超过300种。 不过,大致可以分成几类:
有籽西瓜 (Seeded Watermelon):就是我们最常见的有黑籽的西瓜。
无籽西瓜 (Seedless Watermelon):这种西瓜的籽是未成熟的白色小籽,可以直接吃下去,不会在肚子里发芽啦。 它们是通过特殊的育种技术培育出来的,不是基因改造。
冰盒西瓜 (Icebox Watermelons):这种西瓜个头比较小,通常只有2到7公斤,适合一两个人吃,或者放进冰箱里。 比如“Sugar Baby”就是很受欢迎的冰盒西瓜品种。
野餐西瓜 (Picnic Watermelons):这种西瓜就比较大啦,通常有7到20多公斤,适合家庭聚餐或野餐时带去。 像“Crimson Sweet”和“Jubilee”都属于这一类。
黄肉/橙肉西瓜 (Yellow/Orange Fleshed Watermelons):顾名思义,这种西瓜的果肉是黄色或橙色的,味道也有些特别,带有柑橘的清香。
西瓜的文化和历史
西瓜的历史非常悠久,可以追溯到5000多年前的非洲东北部。 考古学家在利比亚的史前遗址里就发现了6000年前的西瓜籽。 最早的西瓜可能不是像现在这么甜,它们主要是为了提供水分和食物来储存的。
你看,埃及的古老壁画上就有西瓜的影子,古罗马人也觉得西瓜是特别解渴的食物。 到公元10世纪,西瓜才通过丝绸之路传到中国。 “西瓜”这个名字,在中国就是“来自西域的瓜”的意思。
所以,西瓜不仅仅是一种水果,它背后还有这么长的历史和文化故事。
怎么用“watermelon”来造句?
学会了这个词,最重要的就是会用。下面我给你几个例子:
“I love eating cold watermelon in summer.” (我夏天喜欢吃冰西瓜。)
“Can you please slice the watermelon for me?” (你能帮我把西瓜切片吗?)
“This watermelon is so sweet and juicy.” (这个西瓜又甜又多汁。)
“We had watermelon for dessert after the barbecue.” (烧烤后我们吃了西瓜作为甜点。)
“Seedless watermelons are convenient to eat.” (无籽西瓜吃起来很方便。)
一些关于西瓜的俗语或者表达
虽然不如“rain cats and dogs”那样常见,但英语里也有一些和西瓜相关的表达,或者在其他语言中,西瓜被用来比喻。比如:
“Walking on watermelon rinds”:这个短语形容一个人感觉无忧无虑、很开心,有点轻松愉快的意思。
“As sweet as a watermelon”:用来形容某样东西或者某个人非常甜美或令人愉快。
在伊朗,有一个俗语“Putting watermelons under someone’s arms”,意思就是“哄骗某人去做一件无聊或愚蠢的事情”。 还有“Marriage is like an uncut watermelon”,比喻婚姻就像一个没切开的西瓜,你不知道里面到底是什么样,直到你真正投入其中。
你看,一个简单的“watermelon”,背后能挖出这么多东西来。学英语其实就跟吃西瓜一样,从外到内,一层一层去了解,越到后面越有意思。别怕麻烦,多看多听多说,慢慢就熟练了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册