“操作”这个词,在中文里很常见,但要翻译成英语,就没那么简单了。不是说找不到对应的词,而是因为“操作”这个词在不同场景下,意思差得有点远。如果直接用一个词来代替,很容易闹笑话。
我们先说最常见的那个词:operate。
这个词用在机器、设备或者一个系统上,基本不会错。比如,你要说“操作这台电脑”,就可以说 operate this computer。听起来很正式,就像说明书里会写的句子。工厂里操作机器,也是用 operate。比如,“工人需要培训才能操作这台设备”,就是 Workers need training to operate this machine。我之前在一家工厂实习,带我的师傅第一天就跟我强调,没搞懂之前,绝对不要 operate 任何你不熟悉的设备。
Operate 还有一个很重要的用法,就是做手术。医生给病人做手术,英语里就叫 operate on a patient。这里需要注意,介词要用 on。比如,“医生正在给病人动手术”,就是 The doctor is operating on the patient。名词形式 operation 也更常用于医学语境,表示“手术”。
但是,operate 主要强调的是让一个东西运转起来,发挥它的功能。如果你想表达的意思,不只是让它动起来,那可能就需要换个词了。
接下来说说 handle。这个词更侧重于“处理”和“应对”。它带着一种掌控局面的感觉。比如说,“这件事很难操作”,意思其实是这件事很难处理。这时候用 This is a difficult situation to handle 就很合适。Handle 强调的是你用自己的能力和方法去应对一个问题或者一个任务。
举个我自己的例子。有一次项目出了个急事,客户很生气。老板让我去处理。他当时就说:Can you handle this? 意思就是“你能不能搞定这件事?”。他没用 operate,因为这不是操作一台机器,而是处理一个棘手的问题。所以,当“操作”的意思偏向于处理事务、应对状况时,用 handle 更地道。
再来看一个词:manipulate。这个词有点微妙。它的本意是用手熟练地操作,尤其是一些需要技巧的精细活。比如,一个木偶师操作木偶,就可以说 manipulate a puppet。听起来技术含量很高。在计算机领域,处理数据也经常用这个词,比如 manipulate data,意思是处理和修改数据。
但是,manipulate 还有一个引申义,就是“操纵人心”。这个用法带有一些负面的感觉,指的是很有技巧地影响甚至控制别人,让他们按你的意愿做事,而他们自己可能还没意识到。 比如,“他很会操作舆论”,就可以翻译成 He is good at manipulating public opinion。这里的“操作”,就不是简单的运行,而是一种带有目的性的控制。所以用 manipulate 的时候要看语境,它既可以指技术上的高超操作,也可能指人际关系里的暗中操纵。
除了上面这几个动词,有时候“操作”在中文里其实是个名词。比如我们常说的“一系列复杂的操作”,这里“操作”指的是整个过程或者步骤。这时候,英语里对应的词就不是动词了,而是 operation 或者 procedure。
Operation 这个词我们前面提过,它可以指手术,也可以指一个行动或者一系列活动。 比如,“救援操作”就是 rescue operation。公司的日常运营,也可以叫 business operations。它指的是一个有组织、有计划的活动过程。
Procedure 则更强调“程序”和“步骤”。它指的是完成某项任务时规定好的一套固定流程。比如,公司里报销有固定的操作流程,这个流程就叫 reimbursement procedure。实验室里做一个实验,也要遵循标准的“操作规程”,也就是 standard operating procedures (SOP)。Procedure 的重点在于规范和步骤,一步一步怎么做都规定好了。
最后,还有一些更具体的场景。比如在电脑和手机上,我们说的“操作”,其实就是各种点击、拖拽、输入等动作。这些具体的动作,英语里都有对应的词。比如“点击”是 click,“双击”是 double-click,“拖拽”是 drag,“输入”是 type。 我们很少会笼统地说 operate the software,而是会说具体的指令,比如 Click the "Save" button(点击“保存”按钮)。在中文里我们可能会说“你操作一下,把这个文件存起来”,但在英语里,表达会更直接和具体。
总的来说,“操作”这个词在英语里没有一个万能的对应词。你需要根据具体情况来判断它到底是什么意思。
- 如果是指让机器或系统运转,用
operate。 - 如果是指处理问题、应对状况,用
handle。 - 如果是指需要高超技巧的控制,或者带点“操纵”意味,用
manipulate。 - 如果指的是一个过程或行动,用名词
operation。 - 如果指的是一套固定的流程和步骤,用名词
procedure。 - 如果是在电脑上,那就直接说出具体的动作,比如
click、drag等。
搞清楚这些区别,你就能更准确地表达自己的意思,听起来也更像一个地道的英语使用者。下次再想说“操作”的时候,可以先停下来想一想,你到底想表达的是哪一层意思。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册