你问“画板”英语怎么说,这个问题其实没那么简单,不像“苹果”就是 apple 那么直接。因为中文里“画板”这个词可以指代好几种东西,所以具体用哪个英文词,得看你说的到底是哪种画板。
咱们先从最常见、最传统的说起。
如果你说的是美术生画素描那种木板子:
那最直接的翻译就是 drawing board。 这个词很形象,drawing 就是画画,board 就是板子,合在一起就是画板。它就是指那种硬质的、通常是木头做的平板,用来夹画纸,方便你随时随地画画。出去写生的时候,往腿上一放,或者支在画架上,就能开工了。
有时候,你也会听到有人用 sketch board。Sketch 是速写、素描的意思,所以这个词更强调“写生”或者“快速记录”的用途。如果你是在户外快速勾勒风景,那用 sketch board 就很贴切。
还有一个词叫 artboard,这个词现在更多用在数码设计软件里,比如 Adobe Illustrator 或者 Sketch 软件。在这些软件里,artboard 指的是你创作内容的那个虚拟画布区域。 不过,在实体世界里,它也可以指代专门用于艺术创作的板材,比如一些经过特殊处理、可以直接在上面用丙烯或者油画颜料作画的板子。
如果你说的是教室或会议室里那种:
这就得分是白色的还是黑色的了。
-
白色的那种叫 whiteboard,也叫 dry-erase board。 这两个词可以互换使用,意思完全一样。 因为它表面是白色的,而且是用可以擦掉的马克笔(dry-erase marker)在上面写字画画,所以就有了这两个名字。 这种板子在办公室和现代教室里最常见,优点是干净、没粉尘,写的字也清晰。
-
黑色的那种叫 blackboard,或者 chalkboard。这两个词也没区别。Chalk 就是粉笔,所以 chalkboard 的意思就是“粉笔板”。这种是比较传统的教具,现在一些追求复古风格的咖啡馆或者特色小店里也经常能看到。它的优点是……便宜?有情怀?缺点是粉笔灰很大,对呼吸道不太友好。
如果你说的是现在流行的那种电子画板:
这个领域就更细分了,不同的产品有不同的叫法,但总的来说,可以归为一大类:graphics tablet 或 drawing tablet。 这两个词基本可以通用,都指通过一支压感笔在板子上画画,然后图像实时显示在电脑屏幕上的设备。 这是数字艺术家、设计师的标配工具。
在这个大类下面,还有更具体的区分:
-
Pen Tablet (数位板/笔感应数位板): 这是最基础的 graphics tablet。 它本身没有屏幕,就是一个感应区域。你在这块板子上画,眼睛需要看着电脑显示器,需要一个手眼协调的过程。Wacom 的 Intuos 系列就是典型的例子。
-
Pen Display (数位屏/手写液晶屏): 这种就高级一些了。它的板子本身就是一块显示屏,你可以直接在屏幕上画画,所见即所得。 感觉就像在纸上画画一样,非常直观。Wacom 的 Cintiq 系列 和 Huion 的 Kamvas 系列 都属于这类。
-
Tablet Computer (平板电脑): 像 iPad Pro 或者 Microsoft Surface 这种,虽然它们本身是功能完整的电脑,但因为配备了优秀的触控笔和压感技术,也成了很多创作者的首选画板。 它们的优势是便携,不需要连接电脑就能独立创作。
还有一些你可能也会遇到的词:
-
Sketchpad: 这个词既可以指实体的一本速写本,也可以指数字设备或软件。 比如,一些简单的绘图应用会叫自己 sketchpad。它强调的是一种轻松、快速的记录和创作。
-
Palette: 这个词的原意是画家用来调色的那个板子,就是手里托着的那个。 但在一些语境下,尤其是在软件界面里,它也可以被引申为“画板”或“工具板”的意思。
所以你看,“画板”这个词在英文里并没有一个万能的对应词。下次你想说这个词的时候,先想一下你脑子里出现的具体是哪种东西:是夹着纸的木板,是墙上的白板,还是连着电脑的数位板?想清楚了具体场景,就能准确地找到对应的英文词了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册