丢了东西,或者捡到东西,这事儿在生活中太常见了。但在国外,用英语怎么说“失物招领”,怎么去处理这些情况,很多人就有点懵了。其实没那么复杂,核心的词就那几个,关键是搞清楚在什么场景下用哪个词、怎么说。
最核心的表达:Lost and Found
说到“失物招-领”,第一个、也是最直接的对应词就是“Lost and Found”。 这个词组几乎可以用在所有公共场所。机场、车站、学校、商场、博物馆,只要是人流量大的地方,都会有一个专门处理失物的地方,这个地方就叫“Lost and Found”或者“Lost and Found Office”。
这个词组很好理解,“Lost”就是丢失的,“Found”就是找到的。所以“Lost and Found”合在一起,就是处理丢失和招领物品的地方。你可以把它理解成一个名词,指代“失物招领处”这个地方。
举个例子,你在机场找不到自己的背包了,第一反应就应该是去找机场的“Lost and Found Office”。你可以这样问工作人员:
“Excuse me, where is the Lost and Found (office)?”
(请问,失物招领处在哪里?)
或者你捡到了一个钱包,想做个好心人,也可以把它交到失物招领处。你可以对工作人员说:
“Hi, I found this wallet. I’d like to turn it in to the Lost and Found.”
(你好,我捡到了这个钱包,想把它交到失物招领处。)
很多机构的网站上也会有“Lost and Found”页面,你可以在线提交失物报告。比如,波士顿洛根国际机场和亚特兰大国际机场的网站上,都有专门的“Lost and Found”栏目,告诉你具体的位置、办公时间和联系方式。
“Lost Property”:一个更正式的说法
除了“Lost and Found”,你可能还会看到“Lost Property”这个词组。这个说法在英国和一些英联邦国家更常见一些,意思和“Lost and Found”差不多,也是指“失物”。 很多时候,“Lost Property Office”和“Lost and Found Office”是可以互换的。
从法律和财产的角度来看,“Lost Property”这个词更严谨一点。它特指那些所有者无意中丢失的个人财产。 比如,从口袋里滑落的钱包,就属于典型的“lost property”。
在一些官方文件或者法律条文里,你会更多地看到“Lost Property”而不是“Lost and Found”。比如,新西兰警察局的网站上,指导民众如何报告丢失财物时,用的就是“report lost property”。
所以,简单来说,“Lost and Found”更口语化、更偏向于指那个“地方”,而“Lost Property”稍微正式一点,更偏向于指“物品”本身。但在日常交流中,你用哪个大家基本都能听懂。
丢了东西,具体该怎么说?
光知道“失物招领处”还不够,关键是怎么描述你丢东西这件事。丢东西最常用的动词是“lose”,它的过去式和过去分词都是“lost”。
你可以这样简单直接地表达:
“I’ve lost my keys.”(我把钥匙弄丢了。)
“I can’t find my passport anywhere.”(我哪儿也找不到我的护照。)
“My wallet is missing.”(我的钱包不见了。)
如果你想表达得更委婉一些,或者暗示可能是自己不小心放错了地方,可以用“misplace”这个词。它的意思是“把……放错地方了”。
“I seem to have misplaced my phone.”(我好像把手机放错地方了。)
当你去失物招领处报失时,需要把情况说清楚。一个完整的报失流程,通常包括以下几个步骤:
第一步:说明你丢了东西
你可以直接切入主题:“Hello, I’d like to report a lost item.”(你好,我想登记一件失物。)
第二步:描述你丢了什么
这是最关键的一步,描述得越详细,找回来的可能性就越大。你需要说清楚物品的类别、品牌、颜色、尺寸和任何独特的特征。
物品类别: a backpack(一个双肩包), a wallet(一个钱包), a laptop(一台笔记本电脑), a passport(一本护照)。
详细描述:
“It’s a dark blue backpack with some patches on it.”(那是一个深蓝色的双肩包,上面有几个补丁。)
“It’s a black leather wallet. My ID card and some credit cards are inside.”(那是一个黑色的皮质钱包,里面有我的身份证和几张信用卡。)
“It’s an iPhone 14, in a clear case with a sticker on the back.”(是一台iPhone 14,装在一个透明的手机壳里,背后还贴了一张贴纸。)
第三步:说明丢失的时间和地点
告诉工作人员你大概是什么时候、在什么地方发现东西不见的。
“I think I left it on the train this morning, the 8:30 a.m. train to Central Station.”(我可能把它忘在今天早上去中央车站的火车上了,早上8点半那趟车。)
“I was in the main exhibition hall about an hour ago.”(我一小时前还在主展厅。)
“The last time I saw it was at the security checkpoint.”(我最后一次见到它是在安检口。)
第四步:留下你的联系方式
工作人员会让你填写一张表格(Lost Item Report Form),或者直接记录你的信息,包括姓名、电话号码和电子邮箱。 这样一旦有人交来符合描述的物品,他们就能及时联系到你。
捡到东西,又该怎么做?
如果你在公共场所捡到了别人遗落的物品,正确的做法是把它交给相关机构的失物招领处。
你可以这样做:
1. 找到工作人员或失物招领处: 你可以把东西交给最近的商店店员、保安或者直接送到“Lost and Found”办公室。
2. 简单说明情况:
“Excuse me, I found this purse on a bench near the fountain.”(打扰一下,我在喷泉附近的长椅上捡到了这个钱包。)
“Someone left their jacket in the restroom. I’m turning it in.”(有人把夹克忘在洗手间了,我把它交过来。)
3. 提供信息(如果需要): 工作人员可能会问你在哪里、什么时候捡到的,他们会做个记录。
在英语国家,人们普遍有这样的共识:捡到有价值的物品应该尽力归还失主或交给有关部门。 法律上也规定,将拾得的失物据为己有,尤其是当你知道或可以轻易找到失主时,可能会构成盗窃罪。 所以,做一个诚实的人,把物品上交,是最稳妥也是最正确的选择。
一些有用的词汇和句式
除了上面提到的核心表达,还有一些相关的词汇和短语,能让你在处理失物问题时听起来更地道。
- Sentimental value: 情感价值。有些东西虽然不贵,但对个人有特殊的纪念意义。
- “The ring wasn’t expensive, but it had great sentimental value.”(那枚戒指不贵,但有很重要的情感价值。)
- Retrace my steps: 回溯我的足迹。意思就是回到你之前去过的地方再找一遍。
- “The first thing I did was retrace my steps, but I still couldn’t find it.”(我做的第一件事就是原路返回去找,但还是没找到。)
- Turn something in: 上交某物。
- “Did anyone turn in a set of keys?”(有人上交过一串钥匙吗?)
- Claim an item: 认领物品。
- “You’ll need to show your ID to claim your lost item.”(你需要出示身份证件来认领你丢失的物品。)
总的来说,处理失物招领这件事,语言上并不难。核心就是“Lost and Found”和“Lost Property”这两个词组。关键在于,当你真的遇到问题时,要保持冷静,清晰、准确地描述物品的特征和丢失的细节,这样才能最大程度地提高找回失物的几率。无论是丢失还是拾得,按照公共场所的规则和流程来处理,都是最简单直接的办法。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册