“大豆”在英语里有好几种说法,最常见的有两个:soybean 和 soya bean。这两个词其实说的是一个东西,就是我们平时吃的那种圆圆的黄豆。用哪个词,主要看你在哪儿。在美国,人们更习惯用 soybean。而在英国、澳大利亚这些地方,soya bean 这个说法更流行一些。所以,你要是跟美国人聊天,就说 soybean,他们肯定懂。要是跟英国朋友说,用 soya bean 会更地道。
但事情还没这么简单。除了这两个词,还有一个词你可能也听过,叫 edamame。这个词源于日语“枝豆” (edamame),指的是还没完全成熟、连着豆荚一起煮的青毛豆。在日本餐厅或者一些西方的健康食品店里,你经常能看到它。所以,edamame 特指那种我们当零食吃的煮毛豆,而 soybean 或者 soya bean 指的是成熟的、干的黄豆,就是用来做豆腐、豆浆的那种。
我们来捋一下这几个词的具体用法。
Soybean:主要在美国用
如果你在美国生活或者和美国人打交道,用 soybean 就对了。比如你想买袋黄豆,包装上写的肯定是 “soybeans”。美国是全球最大的大豆生产国之一,所以他们对这个词的用法非常固定。农田里种的、期货市场交易的,都叫 soybean。比如新闻里会说,“The price of soybeans has increased this quarter.”(这个季度大豆价格上涨了。)
除了指代大豆本身,soybean 还可以作为形容词用在其他词前面,构成复合词。比如:
Soy milk:豆浆。这个词现在很普及了,在星巴克点单,服务员会问你要不要换成 soy milk。
Soy sauce:酱油。这是我们厨房里最常用的调料之一,去国外的亚洲超市,瓶子上都印着 soy sauce。
Soybean oil:豆油。就是我们炒菜用的那种油。
Soya bean:英国和其他英联邦国家更常用
在英国、新西兰、澳大利亚这些地方,soya bean 这个说法更常见。用法和 soybean 基本一样,只是拼写不同。比如在英国的超市里,豆浆的包装上可能会写 “soya milk”。酱油也可能写成 “soya sauce”。所以,如果你在这些国家,用 soya bean 会让当地人觉得你很了解他们的语言习惯。这就像美国的 “color” 和英国的 “colour” 一样,说的是一个意思,只是拼写习惯不同。
Edamame:特指青毛豆
这个词就比较专一了,它指的就是我们夏天常吃的盐水毛豆。它一定是绿色的、嫩的、还在豆荚里的状态。在国外的日料店,edamame 通常是作为开胃菜出现的,撒上点盐,直接用手拿着吃。所以,你不能指着一碗豆浆说这是 “edamame milk”,也不能管酱油叫 “edamame sauce”。记住,edamame 就是那种青色的、带豆荚的小吃。
聊聊大豆相关的其他产品
既然说到了大豆,就不能不提那些我们天天吃的豆制品。这些东西在英语里也有固定的说法。
- Tofu:豆腐。这个词也是从日语里来的,现在已经成了国际通用词。不管是老豆腐 (firm tofu)、嫩豆腐 (silken tofu),都叫 tofu。有些地方为了区分,会加上软硬的描述。比如,你想做麻婆豆腐,最好买 firm tofu 或者 extra-firm tofu,因为这种豆腐不容易碎。要是想做凉拌豆腐或者豆腐脑,silken tofu 就更合适,口感更滑嫩。
- Miso:味增。这是一种用大豆发酵制成的酱,在日本料理中用得非常多,比如味增汤 (miso soup)。它也是一个源自日语的词。
- Tempeh:天贝。这是一种源自印度尼西亚的发酵豆制品,是把大豆煮熟后用特定菌种发酵做成的饼状食物。口感很扎实,有点像肉,很多素食者喜欢用它来代替肉类。
- Soy nuts:烤大豆。就是把干黄豆烘烤之后做成的小零食,吃起来脆脆的。
一个有趣的语言现象:韩语里的“大豆”
在韩语里,“大豆” 这个词写成“대두”,发音是“Daedu”。这个词和中文的“大豆”发音很像,意思也完全一样。这其实是因为韩语词汇中有很大一部分来自中文的汉字词。所以,当韩国人说“Daedu”的时候,他们指的就是 soybean。韩国料理中也大量使用大豆,比如他们的国民酱料“된장”(doenjang),就是用大豆发酵做成的大酱,类似于中国的黄豆酱。
所以,总结一下就是:
1. 在美国,说 soybean 最保险。
2. 在英国或澳大利亚,说 soya bean 更地道。
3. 想吃煮毛豆,就直接说 edamame。
4. 豆腐、豆浆、酱油这些,直接用 tofu, soy milk, soy sauce 就行,全球通用。
下次你再跟外国朋友聊起吃的,或者去国外超市买东西,就不会再搞混了。直接用准确的词,对方一下就能明白你要什么。比如,你可以说:“I’d like to buy some firm tofu to make Mapo Tofu, and also a bottle of soy sauce.”(我想买点老豆腐做麻婆豆腐,再要一瓶酱油。)这样沟通起来就简单多了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册