“看美-剧”这个说法本身就很有意思,好像我们看的不是“电视剧”,必须强调是“美”剧。其实在英文里,没那么复杂。最简单、最直接的说法就是 “watch a TV show” 或者 “watch a TV series”。
“TV show” 涵盖的范围更广,可以是新闻、脱口秀,当然也包括我们说的电视剧。 “TV series” 就更具体一点,就是指有连续好几集的那种“电视剧”或“影集”。 所以,跟你的外国朋友说 “I like watching American TV shows” 或者 “I’m watching a new American series”,对方一下就明白了。完全没毛病,很地道。
但是,如果你想表达得更生动,更像一个“圈内人”,那就有意思了。很多时候我们看美剧,不是只看一集就停,而是连续看好几集,甚至一口气看完一整季。这种行为,中文叫“追剧”,英文里有一个特别传神的词,叫 “binge-watch”。
“Binge” 这个词本身的意思是“无节制地做某件事”,比如 “binge-eat” 就是暴饮暴食,”binge-drink” 就是酗酒。 所以 “binge-watch” 就形象地描绘出了那种停不下来,一集接一集疯狂看剧的状态。 你可以说:“I spent the whole weekend binge-watching the new season of ‘Stranger Things’.” (我整个周末都在狂追《怪奇物语》最新一季。)听起来是不是画面感就出来了?这个词现在非常流行,甚至已经被很多权威词典收录了。
除了 “binge-watch”,还有一个词也很有趣,叫 “marathon”。 对,就是“马拉松”那个词。当你看剧看得像跑马拉松一样,持久、专注、不间断,就可以用这个词。 它可以当动词用,比如:“I marathoned the first season of ‘Game of Thrones’ in two days.” (我两天内刷完了《权力的游戏》第一季。)也可以当名词用,比如:“She’s in the middle of a ‘Friends’ marathon.” (她正在狂看《老友记》。)
聊到具体看剧的内容时,一些基本词汇是必须要知道的。
Episode: 就是“集”。比如 “This show has 10 episodes in the first season.” (这部剧第一季有10集。)
Season: 就是“季”。比如 “I can’t wait for the next season.” (我等不及要看下一季了。)
Streaming service: 指的是那些提供在线看剧的平台,比如 Netflix、Hulu 这些,中文叫“串流平台”。 你可以说:“I watch most of my shows on a streaming service.” (我的大部分剧都是在流媒体平台上看的。)
Subscribe: 这是“订阅”的意思。如果你要订阅某个平台,就可以用这个词。 比如:“I subscribe to Netflix to watch their original series.” (我订阅了 Netflix 来看他们的原创剧。)
当你和朋友聊起一部剧时,肯定会涉及到剧情和角色。这时候,一些表达方式就能派上用场了。
Plot: 剧情、情节。你可以问:“What’s the plot of the show?” (这部剧讲的是什么?)或者评价说:“The plot is full of twists and turns.” (剧情跌宕起伏。)
Character: 角色。可以说:“He’s my favorite character in the series.” (他是我在这部剧里最喜欢的角色。)
Spoiler: 剧透。这是个很重要的词。如果你要讨论关键剧情,最好先提醒一下对方:“Spoiler alert!” (剧透预警!)或者问一句:“Have you seen the latest episode? I don’t want to give you any spoilers.” (你看最新一集了吗?我不想给你剧透。)
Cliffhanger: 悬念。很多美剧每一集的结尾都会留一个大悬念,让你迫不及待想看下一集。你就可以说:“The season finale ended on a huge cliffhanger!” (这一季的结尾留了个天大的悬念!)
有时候,我们不仅仅是“看”剧,更是“陷入”一部剧。当一部剧让你完全沉浸其中,目不转睛时,可以用一个很形象的说法:“be glued to the screen”。 “Glue” 是胶水的意思,这个短语的意思就是像被胶水粘在屏幕上一样。 比如:“He was glued to the screen all night watching that new detective show.” (他整晚都盯着屏幕看那部新的侦探剧。)
在和别人推荐或讨论美剧时,还可以用一些更地道的口语表达。
“You should check it out.” (你应该去看看。)这是一个非常常见的推荐方式,比 “I recommend this show to you” 要自然得多。
“I’m really into this show.” (我超迷这部剧。)”be into something” 表示对某件事非常感兴趣,很投入。
“I’m hooked.” (我上瘾了/入迷了。)这个说法更进一步,表示你完全被这部剧吸引住了,停不下来。
“What’s it about?” (这是讲什么的?)当别人给你推荐一部新剧时,你可以这样问。
“No spoilers!” (别剧透!)如果朋友要开始讲剧情,而你还没看,可以立刻用这句话来“警告”他。
总的来说,从最简单的 “watch a TV show”,到更生动的 “binge-watch” 和 “marathon”,再到讨论剧情时用到的各种词汇和短语,你会发现,聊美剧的英文其实并不难,而且充满了乐趣。关键在于找到最适合当下语境的那个词,让你的表达更准确、更地道。下次和朋友聊起你正在追的美剧时,就可以试试用上这些说法了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册