欢迎光临
我们一直在努力

犹太人英语怎么说

犹太人英语怎么说

我们聊聊“犹太人”在英语里怎么说。这事儿听起来简单,就是个翻译问题,但实际上里面的细节和讲究还真不少。用词不当,可能会让别人觉得你不尊重人,甚至有冒犯的意思。所以,搞清楚这些词的区别和用法,还挺重要的。

最常用的词:Jew 和 Jewish

首先,最直接的两个词是 “Jew” 和 “Jewish”。 这俩词是核心,但用法不一样。

  • Jew:这是个名词。意思就是“犹太人”。比如,你想说“他是一个犹太人”,就可以说 “He is a Jew.”。 介绍一群人也可以说 “They are Jews.”。 这个词本身是中性的,没什么问题。犹太人自己也这么称呼自己。

  • Jewish:这是个形容词。意思是“犹太的”或者“犹太人的”。它用来修饰其他名词。比如,“犹太文化”是 “Jewish culture”,“犹太节日”是 “Jewish holiday”,“一个犹太家庭”是 “a Jewish family”。 你也可以说 “He is a Jewish person.”(他是一个犹太人),或者直接说 “He is Jewish.”(他是犹太人)。

所以,简单说,“Jew”是名词,直接指人;“Jewish”是形容词,用来描述和犹太相关的人或事物。 语法上分清楚,基本上就不会出大错。

为什么有时候用 “Jew” 会感觉怪怪的?

虽然 “Jew” 这个词本身是中性的,但在历史上,它被一些反犹主义者以充满恶意和仇恨的语气使用过。 正因为有这段黑历史,导致这个词在某些语境下变得有点敏感。

特别是当 “Jew” 被当作形容词来用的时候,几乎肯定是冒犯性的。 比如说 “Jew lawyer” 或者 “Jew ethics” 这种说法,是绝对不能用的,非常粗鲁无礼。 正确的说法是 “Jewish lawyer”。

正因为有些人把 “Jew” 这个词用坏了,导致一些不是犹太人的人,为了表示礼貌和尊重,会刻意回避使用 “Jew” 这个名词,而选择说 “Jewish person”。 这种想法可以理解,但有时候会有点过头。有些犹太人反而觉得,你刻意避开 “Jew” 这个词,是不是恰恰说明你觉得这个词本身是负面的? 这反而让人不舒服。

所以,一个比较稳妥的办法是:如果你不确定,用 “Jewish” 或者 “Jewish person” 总是安全的。 但如果是在一个正常的、没有恶意的情境下,直接使用名词 “Jew” 或者 “Jews” 也是完全可以的,比如在讨论历史或宗教时。

别搞混了:Hebrew 和 Israelite

除了 “Jew” 和 “Jewish”,你可能还听过 “Hebrew” 和 “Israelite” 这两个词。它们和犹太人有关,但意思不一样,指的是不同历史时期的人。

  • Hebrew (希伯来人):这个词更古老。 在《圣经》里,它通常用来指早期从美索不达米亚迁徙到迦南的族群,比如亚伯拉罕就被称为“希伯来人”。 所以,“希伯来人”是犹太人的祖先。 我们可以把“希伯来人”看作是一个更广泛的、早期的民族概念。

  • Israelite (以色列人):这个词出现在“希伯来人”之后。根据《圣经》记载,雅各有12个儿子,形成了以色列的12个部落。 他的后代就被称为“以色列人”。 所以,“以色列人”指的是古代以色列王国时期的人。

简单总结一下这几个词在历史上的演变顺序:Hebrews → Israelites → Jews

到了后来,北方的以色列王国被亚述帝国灭了,南方的犹大王国(Kingdom of Judah)成了唯一剩下的。 于是,渐渐地,“犹太人”(Jews,源自 Judah)这个称呼就用来指代所有以色列人的后代了。

所以,在现代语境下,除非你是在讨论具体的圣经历史,否则一般都用 “Jew” 或 “Jewish” 来指代犹太人。

今天的 Israeli 是什么意思?

还有一个词叫 Israeli。这个词指的是“以色列国国民”。 这是一个国籍概念,不是民族或宗教概念。

今天的以色列国里,大部分公民是犹太人,但也有阿拉伯人、基督徒和其他族裔。 他们都是 “Israelis”(以色列人)。一个持有以色列护照的阿拉伯人,是 “Israeli”,但他不是 “Jew”。一个生活在美国的犹太人,是 “Jew”,但他不是 “Israeli”(除非他有以色列国籍)。

所以,”Jew” 和 “Jewish” 指的是一个民族和/或宗教群体,而 “Israeli” 指的是一个国家的公民。 这两个概念要分清楚。

绝对不能用的词

有一些词是彻头彻尾的侮辱性词汇,任何情况下都不能用。比如 “Kike”,这是一个非常冒犯的、用来侮辱犹太人的词。 它的来源有几种说法,其中一种流传较广的说法是,早期犹太移民在埃利斯岛登记时,因为不愿在文件上画十字架(与基督教有关),就画了一个圈(Yiddish语里叫 “kikel”),结果就被移民官轻蔑地称为 “kike”。 无论来源如何,这个词现在被广泛认为是仇恨言论。 还有一些其他的侮辱性称呼,都应该避免使用。

实际场景怎么用?

说了这么多,我们来看几个具体例子,帮你更好地理解怎么用。

  • 介绍朋友

    • 可以说: “This is my friend, Sarah. She’s Jewish.” (这是我朋友莎拉,她是犹太人。)
    • 也可以说: “This is my friend, David. He’s a Jew.” (这是我朋友大卫,他是一个犹太人。) 这句话本身没问题,但如果说话的语气不对,可能会让人觉得有点生硬。前者更常用、更自然。
  • 讨论文化

    • 一定要用 “Jewish”: “I love Jewish food, especially bagels and lox.” (我喜欢犹- 太食物,特别是贝果和熏三文鱼。)
    • 不能说: “I love Jew food.” (错误用法)
  • 谈论新闻或历史

    • 可以说: “The article discusses the history of Jews in Europe.” (这篇文章讨论了欧洲犹太人的历史。)
    • 也可以说: “Antisemitism is hatred directed at Jewish people.” (反犹主义是针对犹太人的仇恨。)

总的来说,最关键的是你的态度和语气。 只要你是出于尊重和好奇,而不是恶意或偏见,用词稍微有点不完美,大多数人也都能理解。但了解这些词背后的细微差别,能帮你更好地与人沟通,避免不必要的误会。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 犹太人英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册