“山”这个字,我们天天说,但要换成英语,很多人第一反应就是 mountain。这当然没错,mountain 的确就是“山”最常见、最直接的翻译。 它的拼写是 m-o-u-n-t-a-i-n。这个词用途很广,既可以指一座具体的山,比如泰山(Mount Tai),也可以指连绵的山脉,比如洛基山脉(the Rocky Mountains)。
但是,如果你只知道这一个词,那和外国朋友聊天的时候可能就会有点词不达意。因为英语里关于“山”的词汇,远不止这一个。真实世界里的山形态各异,有高有矮,有陡有缓,英语里也有不同的词来描述这些区别。
大小高矮,得分清楚
首先,最基本的区别就是大小。不是所有隆起的土堆都能叫 mountain。
-
Mountain: 这个词通常指的是那些又高又陡的山。 比如喜马拉雅山、阿尔卑斯山这种级别的,必须用 mountain。它强调的是规模和高度。一般来说,地质学上对山有一个大致的海拔定义,但日常使用中,主要还是凭感觉。一座让你需要抬头仰望、感觉很雄伟的,那就是 mountain。复数形式 mountains 通常指山脉或山区。
-
Hill: 这个词对应的就是“小山”或“山丘”。 它比 mountain 矮小、平缓得多。 比如你家附近公园里那个可以轻松散步上去的小土坡,那就是典型的 hill。爬 a hill 可能只需要十几分钟,不怎么费劲。但爬 a mountain 绝对是一项需要准备的运动。所以,如果你想约朋友去爬山,说成了 “Let’s go climb a mountain”,结果只带人去了个小山坡,对方可能会有点失望。反过来,如果你明明要去一个很险峻的地方,却轻描淡写地说 “go for a walk on a hill”,那就是在坑人了。
-
Mount: 这个词听起来和 mountain 很像,意思也差不多。 但它的用法有点特殊。Mount 通常用在山的名字前面,尤其是在书面语或者比较正式的场合,可以看作是 Mountain 的缩写形式 Mt.。 比如我们说泰山,英文可以说 Mount Tai。 在诗歌里也经常能看到这个词,听起来更有气势一些。 日常口语里直接说 mountain 就行,更自然。
山的不同部位,说法也不同
了解了山的大小之分,我们再来看看一座山的各个“零件”用英语怎么说。这就像认识一辆车,光知道是“车”不够,还得知道轮子、车门、方向盘。
-
Peak/Summit: 这两个词都表示“山顶”或“山峰”。 它们的意思非常接近,很多时候可以互换。比如,我们可以说 “the peak of the mountain” 或者 “the summit of the mountain”。非要说区别的话,summit 听起来更正式一点,经常用来指那些著名高峰的顶点,比如珠穆朗玛峰的顶峰,用 summit 就显得很专业。而 peak 更常用一些,可以指任何山的尖顶。 比如一座山脉里可能有很多个山峰,这些都可以叫 peaks。
-
Pinnacle: 这个词也指山顶、顶峰,但它更强调那种尖锐、像针一样刺向天空的形态。 想象一下那些岩石嶙峋、形状奇特的山峰,用 pinnacle 来形容就特别贴切。比如可以说:”The pinnacles of the Himalayas were visible above the clouds.”(喜马拉雅山的诸峰在云层之上清晰可见)。
-
Ridge: 这是指“山脊”,就是山脉上狭长隆起的部分,像一条龙的背。 徒步或者登山的人经常会沿着 a ridge 行走,因为那里地势相对较高,视野开阔。
-
Slope: 这个词是“斜坡”的意思。 无论是 mountain 还是 hill,都会有 slope。根据陡峭程度,可以有 gentle slope(缓坡)和 steep slope(陡坡)的区别。滑雪爱好者肯定对这个词不陌生,他们总是在寻找完美的 slope。
-
Foot/Base: 这两个词都指“山脚”。at the foot of the mountain 意思就是在山脚下。 这是登山的起点,也是旅途结束的地方。
-
Valley: 两山之间的低地就是“山谷”。 通常会有河流穿过。这是一个很常见的地理名词。
-
Canyon/Gorge: 这两个词都指“峡谷”,但比 valley 更具体。 它们通常指那些被河流长期冲刷形成的、两边是悬崖峭壁的深谷。Canyon(峡谷)规模一般较大,比如美国的科罗拉多大峡谷(The Grand Canyon)。Gorge(山峡、溪谷)的规模相对小一些,但同样险峻。
-
Cliff: 指的是“悬崖、峭壁”。 就是山上近乎垂直的岩石面。攀岩(rock climbing)这项运动,玩的就是在 cliff 上寻找刺激。
和山有关的活动与现象
除了山本身,和山有关的一些活动和自然现象也有特定的词汇。
-
Climb/Ascend: 这两个动词都是“攀登”的意思。 Climb 更口语化、更常用。 Ascend 则比较正式,书面语里见得多。
-
Mountaineer: 指的是“登山家”,特指那些专业从事登山运动的人。 普通的爬山爱好者一般自称 hiker 或者 climber。
-
Altitude: 这是一个很关键的词,意思是“海拔高度”。 登山时,人们非常关心 altitude,因为它直接关系到氧气含量和身体反应。
-
Avalanche: “雪崩”。 这是山区非常危险的自然灾害,就是大量的雪突然从山坡上滑下来。
-
Glacier: “冰川”。 在高海拔或者寒冷地区的山上,常年积雪会形成巨大的、移动缓慢的冰体,这就是冰川。
把这些词用起来
知道了这么多词,关键还是要会用。单纯背单词没用,要放在句子里理解。
比如,你想描述一次周末的郊游,你可以说:“We went for a hike up a small hill near the city. It was a gentle slope, so it wasn’t too tiring. From the peak, we could see the whole valley below.” (我们去爬了城边的一座小山。坡度很缓,所以不太累。从山顶上,我们可以看到底下的整个山谷。)
如果你是个登山爱好者,跟同好交流时,可以说得更专业:“Our goal is to reach the summit of that mountain next month. We’ll have to cross a narrow ridge and be careful with the high altitude. I hope we don’t encounter any steep cliffs.” (我们的目标是下个月登顶那座高山。我们必须穿过一个狭窄的山脊,并且要小心高海拔。希望我们不会遇到陡峭的悬崖。)
还有一个很常见的习语叫 “make a mountain out of a molehill”,字面意思是“把一个鼹鼠挖的小土堆说成一座大山”,其实就是我们中文里说的“小题大做”。 如果你的朋友为了一点小事就焦虑得不行,你就可以跟他说:“Come on, don’t make a mountain out of a molehill.”(行了,别小题大做了。)
你看,同样是“山”,用不同的词,表达的意思和画面感就完全不一样了。直接把这些词用起来,你的英语听起来会准确很多,也更地道。下次再想说山,别只知道 mountain 了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册