很多人学英语,卡在一个地方:想说“别着急”,但脑子里只有 “don’t be hurry”。这个说法是错的。Hurry 是个动词或名词,不是形容词。正确的说法应该是 “don’t hurry”,或者用形容词 “don’t be in a hurry”。
但问题是,即使你知道了这两个正确的说法,在实际交流中也远远不够用。因为“别着急”这三个字在中文里的含义太丰富了。你是在安慰一个紧张的人?还是在提醒一个做事毛躁的同事?或者只是想让朋友放轻松点?不同的场景,英文的表达完全不一样。用错了,要么显得生硬,要么根本起不到你想要的效果。
下面我把最常见的几种情况拆开,告诉你具体该怎么说。这些都是我在工作和生活中实际用过、听过的表达,不是从字典里抄出来的。
场景一:安慰一个焦虑、紧张的人
这是最常见的情况。朋友因为考试、面试或者什么急事,手忙脚乱,心神不宁。这时候你的目的是安抚对方的情绪,让他平静下来。
1. Take your time.
这句话是最万能、最温柔的。字面意思是“慢慢来,用你自己的时间”。它传达的信息是:我不催你,时间足够,你按照自己的节奏来就好。
比如,你朋友在给你发一个重要的文件,但他很紧张,总也找不到。你就可以说:
“Hey, it’s okay. Take your time. We’ve got plenty of time.”
(嘿,没事儿。慢慢来。我们时间很充裕。)
我记得有一次教朋友开车,他刚上路,特别紧张,换挡的时候手都在抖。我当时就跟他说:“Take your time. Don’t worry about the cars behind us. Just focus on what you’re doing.” 他听完明显就放松了一点。这句话有一种许可和包容在里面,能有效降低对方的心理压力。
2. There’s no rush. / No rush.
这句话同样很常用,意思是“不着急”、“不用赶”。它强调的是外部环境的宽松,告诉对方没有时间压力。
比如,你们约好一起出门,朋友还在化妆,有点着急。你可以说:
“There’s no rush. The movie doesn’t start for another hour.”
(不着急。电影还有一个小时才开始呢。)
或者更口语化一点,直接说 “No rush.” 效果一样。这个表达方式非常地道,而且语气很轻松。
3. Slow down.
这个说法比较直接,字面意思就是“慢下来”。它适用于对方因为紧张导致动作过快,容易出错的情况。比如,有人在匆忙地打包行李,东西掉了一地。你可以说:
“Whoa, slow down. You’re going to forget something.”
(喂,慢点。你这样会忘东西的。)
但是用这个词要小心一点。如果语气太重,听起来会像命令,有点居高临下。所以最好带着微笑,或者用一种温和的语气说出来。
场景二:劝告别人要有耐心,事情需要时间
有时候,“别着急”不是安慰,而是一种劝告。比如,你的朋友刚开始创业,希望马上看到成果,或者刚开始学一门新技能,嫌自己进步太慢。
1. Be patient.
这是最直接的翻译,“耐心点”。它清楚地告诉对方,现在需要的是耐心,而不是速度。
比如,你的同事抱怨说,新来的客户怎么还不回复邮件。你可以说:
“Be patient. They’re a big company, it always takes a few days for them to get back to us.”
(耐心点。他们是大公司,回复邮件总要几天的。)
2. Good things take time.
这是一句谚语,意思是“好事多磨”。当你觉得直接说“Be patient”有点生硬时,用这句话就显得更有智慧,也更能安慰人。它暗示了等待是值得的。
朋友抱怨健身一个月了,身材还没变化。你可以说:
“Come on, good things take time. You can’t expect to see huge results in just a month.”
(别这样,好事多磨嘛。你不能指望一个月就有天翻地覆的变化。)
3. All in good time.
这句话非常地道,意思是“到时候自然就好了”。它有一种顺其自然的感觉,告诉对方不要强求,时机到了,事情自然会发生。
比如,有人担心自己的职业发展,觉得晋升很慢。你可以说:
“You’re doing great work. Don’t worry too much about the promotion. All in good time.”
(你工作做得很好。别太担心晋升的事。到时候自然会来的。)
场景三:提醒别人做事要谨慎,不要草率
这种情况通常发生在工作或学习中。你想提醒对方,做事要一步一步来,不能为了快而牺牲质量。
1. Don’t rush it. / Don’t rush things.
这个表达非常直接,就是“别赶工”、“别草率行事”。它强调的是过程的质量。
比如,你看到一个程序员为了赶进度,代码写得很乱。作为他的同事或上级,你可以提醒他:
“I know we have a deadline, but don’t rush it. It’s better to spend an extra hour now than ten hours fixing bugs later.”
(我知道有截止日期,但别赶工。现在多花一小时,比以后花十小时修复漏洞要好。)
2. Let’s not get ahead of ourselves.
这句话的意思是“我们别操之过急”,通常用在讨论计划或做决策的时候。它提醒大家要按部就班,不要跳过重要的步骤。
比如,在项目会议上,有人刚讨论完初步想法,就开始谈论如何开庆功会了。你就可以说:
“Okay, that’s an interesting idea, but let’s not get ahead of ourselves. We need to figure out the budget first.”
(好,这个想法不错,但我们别操之过急。得先把预算搞清楚。)
3. Haste makes waste.
这是一句古老的谚语,相当于中文的“欲速则不达”。它非常精炼地表达了“着急会导致浪费(时间、资源)”的道理。在需要给出严肃建议的时候,用这句谚语会显得你很有说服力。
我以前带实习生,他们写报告总想一蹴而就,结果报告里全是错漏。我就会跟他们说:
“I need you to redo this. Remember, haste makes waste. Check every number carefully this time.”
(我需要你重做这个。记住,欲速则不达。这次仔细核对每一个数字。)
场景四:让朋友放松,别太较真(口语化)
这是朋友之间最常用的场景。对方可能因为一点小事就生气、激动或者过度兴奋。你想让他“淡定点”。
1. Chill out. / Chill.
这是非常流行的口语表达,就是“冷静点”、“放松点”。它非常随意,只能用在朋友之间。
朋友因为玩游戏输了一局就大发雷霆。你可以说:
“Dude, chill out! It’s just a game.”
(哥们,冷静点!就是个游戏而已。)
2. Relax.
比 “Chill out” 稍微正式一点,但依然很口语化。就是“放松”的意思。
3. Take it easy.
这个表达非常友好,意思是“放轻松”、“别紧张”。它可以用在很多场合,既可以安慰紧张的人,也可以让激动的人平静下来。
比如,朋友因为堵车而烦躁不安。你可以说:
“Take it easy. We’ll get there eventually. Honking isn’t going to help.”
(放轻松。我们总会到的。按喇叭也没用。)
4. Hold your horses.
这是一个很有趣的习语,字面意思是“勒住你的马”。它的实际意思是“等等,别着急做决定或行动”。通常用在有人急着要去做某件事的时候。
比如,你和朋友计划去旅游,刚看到一个机票,朋友马上就要下单。你可以说:
“Hold your horses! Let’s check the hotel prices first before we book the flight.”
(别急!咱们先查查酒店价格再订机票。)
你看,一个简单的“别着急”,背后有这么多不同的说法。关键在于理解你说话的目的和对象。是想安抚情绪,还是提醒质量?是跟老板说,还是跟朋友说?想清楚这一点,你就能选出最恰当的那个表达。下次再想说“别着急”的时候,别再只想着 “don’t hurry” 了。
评论前必须登录!
立即登录 注册