很多人一说“登山”,脑子里第一个冒出来的词就是 “climbing”。这个想法不能说错,但有点太简单了。在英语里,“登山”这个词具体用哪个,完全取决于你“登”的是什么山,以及你是怎么“登”的。用错了词,意思可能差得很远,甚至会闹笑话。
咱们先从最常见的情况说起。
如果你只是去郊区公园或者风景区走走
想象一下,周末你和朋友去爬北京的香山,或者去杭州爬个北高峰。你们走的是铺好的石阶路,或者清晰的土路。你可能需要一双好走的鞋,背个包装点水和零食。整个过程更像是走路,只不过是在有坡度的山上走。
这种情况,最准确的词是 Hiking。
Hiking
的核心意思是“在乡间或山野里长时间步行”。它强调的是“走”这个动作,而不是“爬”。路途可以很长,可以很累,可以爬升几百米甚至上千米,但只要你主要是在用双脚走路,那就是 hiking
。
比如你可以说:
“Let’s go hiking this weekend.” (我们这周末去徒步吧。)
“We hiked for 10 kilometers yesterday.” (我们昨天徒步走了10公里。)
所以,我们平时说的“去爬山”,90% 的情况用 hiking
就完全没问题。这个词最常用,也最接地气。
还有一个和 hiking
很像的词,叫 Trekking。
Trekking
和 hiking
的区别主要在于时间和强度。Trekking
通常指持续多天的长途徒步,经常发生在更偏远、更具挑战性的地区。比如尼泊尔的安纳普尔纳大环线,一走就是十几天,每天都要翻山越岭,住在山上的小木屋里。这种就不叫 hiking
了,而是 trekking
。
简单总结一下:
Hiking: 一天内可以完成的,在有明显路径的山区或郊野公园走路。
Trekking: 持续多天的,通常在偏远地区进行的长途徒步。
所以,如果你跟外国朋友说你去“climbing”了香山,他脑子里浮现的画面可能是你带着绳索和安全带在香山的悬崖峭壁上攀爬。这显然和你实际做的事情不一样。
如果你玩的是专业、有技术含量的登山
现在我们来说说专业领域。当你看到的登山画面里出现了冰镐、冰爪、绳索、氧气瓶,登山者穿着厚重的羽绒服,在雪线上挣扎前行,目标是那些海拔几千米、终年积雪的山峰,比如珠穆朗玛峰、K2。
这种情况,对应的词是 Mountaineering。
Mountaineering
是一项严肃的运动,它包含了徒步、攀岩、攀冰等多种技能。它不仅仅是走路,而是要应对复杂的地理环境、恶劣的天气和高海拔带来的生理挑战。从事这项运动的人叫 mountaineer
(登山家)。
Mountaineering
这个词本身就透着一股专业和严肃。它意味着风险、训练和大量的装备。如果你只是去郊区爬个小山,千万别用这个词,否则会显得很夸张。
比如,描述一位专业登山者的活动:
“He has been practicing mountaineering for over 20 years.” (他从事登山运动已经超过20年了。)
“Mountaineering in the Himalayas requires serious preparation.” (在喜马拉雅山脉进行登山运动需要做非常认真的准备。)
还有一个词叫 Alpinism,它特指在阿尔卑斯山脉发展起来的一种登山风格,强调轻便、快速的攀登。现在,它也泛指在任何高山环境下进行的类似风格的技术性攀登。可以说,Alpinism
是 mountaineering
的一种特定形式,更加强调技术和效率。普通人一般用不上这个词,知道就行。
那么,Climbing 到底是什么意思?
现在我们终于可以聊聊 Climbing 这个词了。
Climbing
这个词的本意是“向上爬”,它的适用范围很广,但用在“登山”这个语境下,它通常指更具体的技术性攀登动作。它强调的是用手和脚一起,在陡峭的岩壁或冰壁上移动。
Climbing
本身可以细分为很多种:
Rock Climbing (攀岩): 在岩石上攀爬。这又可以分室内攀岩 (indoor climbing) 和野外攀岩 (outdoor climbing)。
Ice Climbing (攀冰): 攀爬结冰的瀑布或者冰川。
所以,climbing
是 mountaineering
的一个重要组成部分,但不是全部。一个登山家 (mountaineer) 在攀登一座雪山的过程中,可能会走很长一段路 (hiking/trekking),然后在某个陡峭的岩壁路段进行攀岩 (rock climbing),在通过冰川时进行攀冰 (ice climbing)。整个活动叫 mountaineering
,而其中的具体技术动作叫 climbing
。
把它们的关系理清楚:开车是一项技能,自驾游是一个完整的旅行项目。Climbing
就像开车,而 Mountaineering
就像那场需要用到开车技能的自驾游。
还有个有趣的中间地带:Scrambling
在 hiking
和 rock climbing
之间,还有一个状态,叫 Scrambling。
Scrambling
指的是在非常陡峭、崎岖的地形上徒步,你需要频繁地用手来保持平衡,或者抓住石头把自己拉上去。它比普通的 hiking
难,因为路况不好。但它又不像 rock climbing
那样垂直,通常不需要绳索之类的专业攀岩装备。
你可以把它想象成“手脚并用的爬山”。国内很多“野路”其实就属于 scrambling
。比如北京的箭扣长城,很多路段都需要手脚并用才能爬上去,这就是典型的 scrambling
。
总结一下,下次你要说“登山”,该怎么选词?
为了让你更清楚,咱们来做个快速选择指南:
-
问问自己:我主要是在用脚走吗?
- 是,而且当天就能回来 -> Hiking
- 是,但要走好几天,还得在外过夜 -> Trekking
-
问问自己:我需要用上绳子、冰镐这些专业装备吗?目标是高海拔雪山吗?
- 是 -> Mountaineering
-
问问自己:我是在几乎垂直的岩壁或冰壁上,用手和脚往上爬吗?
- 是 -> Climbing (具体点可以是
Rock Climbing
或Ice Climbing
)
- 是 -> Climbing (具体点可以是
-
问问自己:路很陡,我需要用手帮忙,但又用不着绳子?
- 是 -> Scrambling
所以,你看,“登山”这个词在中文里很笼统,但翻译成英语时,就需要根据实际情况选择最精准的词。这不光是语言问题,也反映了户外运动在西方发展得更早,分类更细致。下次和别人聊起你的登山活动时,用上这些词,对方就能立刻明白你到底玩的是什么了。
评论前必须登录!
立即登录 注册