这个问题,看起来简单,其实很多人都用错。最直接的说法就是 “I’m on a call”。这句话基本万能,可以用在任何你需要告诉别人“我正在打电话,没空”的场合。比如,你同事走到你办公桌前想跟你说话,你正在戴着耳机开会,你就可以指指耳机,用口型对他说 “I’m on a call”。或者你朋友给你发信息,问你在干嘛,你可以直接回复:“On a call, talk to you later.” 这样就清楚了。
但是,只知道这一句还不够,因为具体情况不一样,说法也得跟着变。这样才能让你的英语听起来更地道,更像一个每天都在用英语工作和生活的人。
我们先把“通话”这件事拆开来看。现在所谓的“通话”,不只是打电话了,还包括各种网络会议,比如 Zoom, Teams 或者 Google Meet。这两种情况,英语里的说法是有区别的。
如果你是在用手机或者座机进行语音通话,最常用的说法是 “I’m on the phone”。这句话非常明确,意思就是“我正在用电话和人说话”。
举个例子,你在家打电话,你家人叫你吃饭,你可以捂住话筒说:“Just a second, I’m on the phone.” (等一下,我在打电话。)
或者,你正在和客户通电话,另一个电话打进来了,你可以给第二个人发个短信:“Sorry, can’t talk right now, I’m on the phone with a client.” (抱歉,现在不能说话,我正在跟客户通电话。)
这里的关键是 “the phone”,特指电话这个设备。
那如果是视频会议呢?说 “I’m on the phone” 就不太准确了。这时候,更合适的说法是 “I’m in a meeting” 或者 “I’m on a conference call”。
“I’m in a meeting” 是最普遍的说法。不管你是三五个人的内部讨论,还是几十个人的大型视频会议,都可以用。它强调的是“会议”这个事件本身,而不是你用的设备。
比如你老板找你,你可以回:“I’m in a meeting right now. I can ping you once it’s over.” (我正在开会,等会议结束了我再联系你。)
“I’m on a conference call” 也很常用,它特指那种很多人一起参加的电话或网络会议,也就是电话会议。
而且,现在大家也常常会直接说出用的软件,这样信息更具体。比如:“I’m on a Zoom call” 或者 “I’m in a Teams meeting”。这种说法非常直接,对方一听就知道你大概在干什么。
所以,简单总结一下:
– 传统打电话,用 “I’m on the phone”。
– 网络或视频会议,用 “I’m in a meeting” 最安全。
– 想说得更具体,可以说 “I’m on a Zoom call”。
接下来,我们聊聊怎么表达“我很忙,没法说话”的程度。有时候,你只是在打一个不重要的电话,可以被打断。有时候,你是在跟老板汇报工作,绝对不能分心。这个“忙”的程度,也可以通过一些小词来表达。
如果你想强调“我正说到一半,不方便停下来”,可以说 “I’m in the middle of a call”。这里的 “in the middle of” 就生动地表达出你正处在通话的中间状态,不方便中断。
比如,外卖小哥给你打电话的时候,你同事正好过来问问题,你可以摆摆手说:“Sorry, I’m in the middle of something. Give me one minute.”(不好意思,我正在忙,给我一分钟。)这里的 “something” 就可以指代 a call。
如果你想表达“我被这个电话缠住了,完全走不开”,可以用 “I’m tied up on a call”。“Tied up” 这个词组很形象,就是被捆住的感觉,说明你脱不了身。这通常暗示这个通话很重要,而且可能需要一些时间。
比如,你朋友约你五分钟后出门,你可以回复他:“I’m tied up on a call with my boss. It might take a while. You can go first.” (我正跟老板打电话呢,可能要花点时间。你先走吧。)
还有一个常见的错误需要避免。很多人会直接把“我在打电话”翻译成 “I am calling”。这是错的。“I am calling” 的意思是“我正在拨打电话这个动作”。比如你正要给别人打电话,你可以说 “Wait, I am calling him right now.” (等等,我正在给他打电话。)它描述的是你主动发起通话的瞬间。而 “I’m on a call” 描述的是你已经处在通话中的“状态”。一个是动作,一个是状态,完全不一样。
最后,我们把这些说法放到真实的场景里,看看怎么用才最自然。
场景一:你在办公室,戴着耳机开会。同事过来找你。
你不需要大声说话,只需要摘下一只耳机,小声对他说:
“Sorry, I’m in a meeting. Is it urgent?” (不好意思,我在开会。事情紧急吗?)
或者更简单的,直接用手势指指耳机,口型说:“In a meeting.” 对方就明白了。
场景二:你在家工作,正在跟客户视频会议。家人不知道,直接开门进来了。
你可以按住静音键,然后对家人说:
“I’m on a work call. Please be quiet.” (我在开工作会议,请保持安静。)
这里的 “work call” 直接说明了通话的性质,家人就知道要严肃对待。
场景三:你正在和朋友聊天,这时进来一个工作电话。
你需要告诉朋友你得先离开一下。
“Hey, I have to take this call. It’s my boss. I’ll call you back later.” (嘿,我得接个电话,是我老板打来的。我等会儿再打给你。)
这里的 “I have to take this call” 是一个非常有用的句子,意思是“我必须接这个电话”,表明了电话的重要性和你的无奈。
场景四:你和别人约好了时间,但因为一个临时的电话会议可能会迟到。
你需要提前发信息通知对方。
“Hi, sorry but I’m stuck on a conference call. I might be 15 minutes late.” (你好,抱歉我被一个电话会议绊住了,可能会迟到15分钟。)
“Stuck on” 和前面说的 “tied up on” 意思差不多,都表示被困住、走不开。
把这些细节都注意到,下次再有人问你在干嘛,你就可以根据具体情况,用最准确、最地道的英语来回答了。它不只是一个简单的翻译问题,而是体现了你对语言在不同场景下应用的理解。
评论前必须登录!
立即登录 注册