很多人有个误区,觉得严肃的英语就得用大词、长句,把简单的事情说得云里雾里。其实正好相反。严肃的英语,核心目标只有一个:准确、清晰地传递信息,不产生任何歧E。说白了,就是让对方毫不费力地看懂,并且 точно 知道你想说什么。
你跟老板汇报工作,或者给客户写邮件,目的是解决问题,不是炫耀你认识多少GRE词汇。对方要是看不懂,或者理解错了,耽误的是事情,最后麻烦的还是你自己。
所以,第一条原则就是,忘掉那些华丽但没用的词。简单、直接的词汇是最好的。比如,你想说“用”,就用 use
,别非得换成 utilize
。这两个词在很多情况下意思差不多,但 use
更常见、更直接。只有在你真的想强调“有效利用资源”这种特定语境时,utilize
才更合适。多数时候,我们只是在简单地“使用”一个东西。
下面我拆开说几个具体的点,都是我以前在工作中踩过坑、后来慢慢总结出来的。
一、选词要准,不要模糊
这是最关键的一步。严肃场合,精确性是第一位的。
-
少用口语化的词。
这不代表你要说官话,而是要把一些日常聊天用的词换成更书面的表达。
比如:
guys
->the team
,everyone
fix a problem
->resolve an issue
,address a problem
a lot of
->a significant number of
,numerous
,a great deal of
get in touch with
->contact
stuff
,things
->items
,matters
,tasks
(根据具体情况)这个转换不是让你背字典,而是让你在写的时候多想一下:这个词有没有更准确的替代品?
-
用数据说话,别用感觉。
模糊的形容词是专业写作的大敌。比如,你说“这个季度的业绩很好(good performance)”,对方看到会想:“多好算好?”
换成这样就清楚多了:
We achieved a 15% revenue growth in Q3.
(我们在第三季度实现了15%的收入增长。)The project was completed two days ahead of schedule.
(项目比原计划提前两天完成。)你看,数字和事实,比任何形容词都有力。
-
别用缩写。
这是个硬规矩,很简单。在正式邮件或报告里:
don't
->do not
can't
->cannot
it's
->it is
这样做能立刻让你的文章看起来更严肃、更正式。虽然只是个小细节,但效果很明显。
二、句子结构要清晰,不要绕
复杂的长句是理解的障碍。很多人以为把一堆从句套在一起就显得水平高,其实是给读者添堵。
-
多用主动语态。
主动语态直接、有力,清楚地说明了谁做了什么事。被动语态常常会隐藏动作的执行者,让句子显得冗长、拐弯抹角。
比较一下:
- 被动:
The report was finished by me.
(报告被我完成了。) - 主动:
I finished the report.
(我完成了报告。)后者明显更简洁。而且,主动语态也体现了一种负责任的态度。你直接说“我做了什么”,而不是“某件事被做了”。
当然,被动语态也有用处,比如当你不知道谁是动作的执行者,或者想强调动作的承受者时。例如:
The window was broken.
(窗户被打破了。) 你不知道谁干的,只能这么说。但原则是,能用主动就别用被动。 - 被动:
-
一句话只说一件事。
如果你的句子读起来很绕,很可能是因为你在一个句子里塞了太多的信息。把它拆成两三个短句,逻辑会清晰很多。
比如这个长句:
Given the current market downturn, which has impacted our sales figures significantly, we have decided to postpone the new product launch, which was originally scheduled for next month, in order to re-evaluate our marketing strategy.
太长了,读着累。
拆开就好多了:
The current market downturn has significantly impacted our sales figures. Therefore, we have decided to postpone the new product launch. The launch was originally scheduled for next month. This delay will allow us to re-evaluate our marketing strategy.
你看,拆成短句后,每句话的重点都很突出,读者可以一步一步地跟上你的思路。
-
用好逻辑连接词。
短句虽好,但不能像记流水账一样堆在一起。你需要用连接词把它们串起来,展示句子之间的逻辑关系。
- 表示因果:
Therefore
,As a result
,Consequently
- 表示转折:
However
,Nevertheless
,On the other hand
- 表示补充:
In addition
,Furthermore
,Moreover
- 表示举例:
For example
,For instance
这些词能让你的文章结构更严谨,逻辑更清晰。
- 表示因果:
三、语气要客观,不要情绪化
严肃写作是用来沟通事实和观点的,不是用来抒发感情的。
-
避免使用感叹号。
在正式的商业或学术写作里,感叹号几乎没有容身之地。它显得非常不专业,而且有情绪化的嫌疑。你想表达强调,应该通过有力的词汇和证据,而不是一个标点符号。
-
去掉主观性强的词。
比如
amazing
,terrible
,wonderful
这类词。它们表达的是你的个人感受,而不是客观事实。你应该用事实来描述情况。- 不要说:
We had a terrible quarter.
- 要说:
Our revenue decreased by 20% this quarter.
- 不要说:
-
谨慎使用“I think”或“I believe”。
在某些情况下,表达个人观点是必要的。但在陈述事实或基于数据的分析时,频繁使用
I think
会削弱你论点的说服力。它暗示这只是你的个人看法,而不是一个可靠的结论。- 可以换成:
The data suggests...
(数据表明……) - 或者:
It is likely that...
(很可能……) - 或者直接陈述结论:
This approach is more efficient because...
(这个方法更高效,因为……)
- 可以换成:
一个实际操作的流程
理论说了这么多,具体怎么做?你可以试试这个三步流程:
-
第一步:先写,别管那么多。
先把你想表达的所有内容都写下来。这个阶段,别担心用词是否完美、句子是否优雅。就像和人说话一样,把脑子里的想法倒出来。
-
第二步:编辑和修改。
这是把口语化的草稿变成严肃书面语的关键。对照上面说的几点,逐一检查:
- 有没有口语化的词可以替换?
- 有没有模糊的形容词可以换成具体数据?
- 有没有缩写需要展开?
- 有没有被动语态可以改成主动语态?
- 有没有长句可以拆分?
- 有没有地方需要加上逻辑连接词?
- 有没有情绪化的词或感叹号需要删除?
-
第三步:校对。
最后一步是检查拼写、语法和标点错误。你可以用 Grammarly 这样的工具辅助,但不要完全依赖它。机器检查不出所有的语境错误。最好的方法是,把文章放一天,第二天再读一遍,或者大声朗读出来。朗读的时候,你很容易发现那些不通顺的地方。
记住,严肃的英语写作不是一项文学创作,它更像是一门技术活。它的目标不是优美,而是精准。当你把清晰和准确放在第一位时,你的写作自然就会变得专业和严肃。
评论前必须登录!
立即登录 注册