欢迎光临
我们一直在努力

绩效英语怎么说

绩效英语怎么说?

简单,performance

但你要是以为就这么简单,那可就太天真了。在真实的职场江湖里,尤其是在那些外企、合资公司,或者任何一个试图用“国际化”管理模式来包装自己的地方,performance这个词,就像一个幽灵,它无处不在,却又形态各异。它绝不仅仅是一个单词,它是一套话术,一门玄学,是悬在每个打工人头上的达摩克利斯之剑,也是你年终奖数字后面那个“0”的关键决定者。

所以,别傻乎乎地只知道一个performance了。你得知道它背后那一整套的“黑话”和语境。

咱们先从最常见的那个场景说起——你战战兢兢地走进老板办公室,或者点开那个该死的视频会议链接,准备接受“审判”。这个过程,正式的说法叫 performance review,或者 performance appraisal。听听,appraisal,评估、鉴定,一股子把你当成一件待估价的物品的感觉,是不是立马就来了?有些公司为了显得“人性化”一点,会叫它 performance check-in 或者 performance dialogue,听着像是朋友间的聊天,但你信吗?反正我不信。那对话里藏着的刀光剑影,只有经历过的人才懂。

在这个review里,你们聊的,就是你的performance。但具体聊什么呢?这就引出了另一个核心词汇:KPI,全称 Key Performance Indicators。这玩意儿,说白了,就是你老板用来量化你的工具。你今年的销售额、你写的代码行数、你处理的客户投诉量……一切能被塞进Excel表格里的东西,都可能成为你的KPI。完成了,你就是meet expectations(达到预期);超额了,你就是exceed expectations(超出预期),甚至是outstanding(杰出);没完成?那对不起,你就是underperform(表现不佳)或者need improvement(有待提高)。

看到没,这些词都是绵里藏针。没人会直接冲你脸上说 “You did a terrible job.”(你干得太烂了)。他们会用非常“专业”的口吻告诉你:”There are some development areas we need to focus on.”(我们有一些需要关注的“发展领域”。)这“发展领域”,翻译过来就是你的“缺点”。当你的评语里出现 needs improvement 的时候,你就要亮起红灯了,这通常是进入“待观察名单”的委婉说法。

而如果你是那个幸运儿,你的老板可能会在报告里写上一些让你心花怒放的词。比如,你的表现是 stellar(星光熠ycyj的,非常出色),或者 exceptional(卓越非凡)。他们会说你是团队的 a great asset(一笔宝贵的财富),或者你的贡献 made a significant impact(产生了重大影响)。这些词,你一定要记下来,不仅是为了听懂表扬,更是为了将来你自己写年终总结(year-end summary)或者更新简历(resume/CV)时,能用得上。

别以为performance只跟个人有关。往大了说,还有 team performance(团队绩效)和 company performance(公司绩效)。很多时候,你个人的奖金(bonus)不仅跟你自己的performance挂钩,还跟团队和公司的整体表现捆绑在一起。这就是为什么有时候你感觉自己累死累活,结果年终奖还是少得可怜,因为“大盘不好”。

近年来,硅谷那帮人又搞出个新花样,叫 OKRObjectives and Key Results(目标与关键成果)。听起来比KPI高大上多了,对吧?它强调你自己设定有挑战性的目标(Objectives),然后用几个关键成果(Key Results)来衡量。理论上,它鼓励创新和挑战,而不是像KPI那样死板。但实际上呢?在很多公司,OKR最后还是变成了变相的KPI,成了老板给你画饼和你给自己上套的新工具。那种每季度都要挖空心思写OKR,然后 weekly meeting 被老板挨个盘问进度的感觉,简直是一种精致的折磨。

那么,当轮到你为自己辩护,或者说,“展示”你的performance时,该怎么说?

千万别用“I worked hard.”(我工作很努力)这种苍白无力的话。没人关心你加了多少班,他们只关心你产出了什么。你要学会用“动词”,强有力的动词,来包装你的成就。

比如:

不要说 “I was in charge of a project.”(我负责一个项目。)

要说 “I spearheaded the project from initiation to completion, which resulted in a 15% increase in user engagement.”(我主导了这个项目从启动到完成的全过程,最终带来了15%的用户参与度提升。)

  • 不要说 “I made our website better.”(我把我们网站弄得更好了。)
  • 要说 “I optimized the website’s loading speed and revamped the user interface, leading to a 20% reduction in bounce rate.”(我优化了网站的加载速度并改造了用户界面,使得跳出率降低了20%。)

看到区别了吗?Spearheaded(带头,主导), optimized(优化), revamped(改造), initiated(发起), delivered(交付), negotiated(谈判), streamlined(简化流程)……这些词,就是你自我营销的弹药。把它们用在你的self-assessment(自我评估)里,让你的performance听起来、看起来都闪闪发光。

说到底,“绩效”这个概念,在英语的语境里,被包裹在一层又一层专业的、冷静的、甚至有些冷酷的术语之下。它是一场精心设计的游戏,有它自己的规则和语言体系。Performance是核心,但围绕它的review, appraisal, KPI, OKR, expectations, impact, deliverables(交付成果)等等,共同构建了一个复杂的“绩效管理”(performance management)系统。

你得学会这套语言,不是为了被它同化,而是为了更好地生存。你要能听懂老板对你是praise(表扬)还是warning(警告),你要能用最精准的词汇来showcase(展示)你的价值。

但同时,也别被这套东西完全绑架了。我见过太多人,在一次糟糕的performance review后一蹶不振,也见过有人为了一个exceeds expectations把自己逼到崩溃。记住,performance只是你工作的一部分,它不代表你这个人的全部价值。

所以,当别人再问你“绩效英语怎么说”时,你可以告诉他,是performance。然后,你可以泡上一杯咖啡,靠在椅子上,慢慢地、带着一点过来人的沧桑感,跟他聊聊这个词背后,那些真实的、有血有肉的、充满了博弈与心酸的职场故事。这,比任何一本教科书都来得生动。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 绩效英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册