
特点用英语怎么写
咱们聊聊“特点”这个词用英语怎么说。很多人第一反应就是 feature,这没错,但在很多情况下,用 feature 会显得很奇怪,甚至完全不对。这事儿就跟中文里“搞”这个字一样,啥都能用,但不够精确。想说得地道,就得看你在说什么东西的“特点...
咱们聊聊“特点”这个词用英语怎么说。很多人第一反应就是 feature,这没错,但在很多情况下,用 feature 会显得很奇怪,甚至完全不对。这事儿就跟中文里“搞”这个字一样,啥都能用,但不够精确。想说得地道,就得看你在说什么东西的“特点...
这事儿挺有意思的,很多人学英语,查到“大侠”这个词,词典可能会给你一个“hero”或者“knight”。但你只要稍微琢磨一下,就知道这俩词完全不对劲。我刚学英语的时候也这么查过,跟外国朋友聊天,想介绍金庸小说里的人物,说郭靖是 a grea...
说实话,这个问题看起来简单,但其实是个坑。很多人直接把“想成为”翻译成“want to become”。语法上说,没错,一点毛病没有。但你真这么说,听起来就有点……怎么说呢,有点书面语,有点“翻译腔”。就像一个外国人学中文,说“我渴望成为一...
说实话,我看到“活泼英语怎么读”这个问题,第一反应是笑了。这不是一个词,没法用音标标出来。它更像一个状态,一种感觉。你问的其实是:怎么才能让我的英语听起来不那么死板,不那么像机器人念课文? 这个问题问到点子上了。很多人英语学了很多年,单词量...
最直接的说法,就是在前面加个“ex-”。 比如,前男友就是 ex-boyfriend,前女友是 ex-girlfriend,前夫是 ex-husband,前妻是 ex-wife。这个“ex-”是个前缀,后面跟一个连字符“-”,再加上你们之前...
很多人问“哥哥”用英语怎么说,第一反应就是“brother”。但这个答案,说实话,对一半,错一半。直接把“哥哥”翻译成“brother”,在很多情况下会让你显得很奇怪,甚至闹笑话。 问题出在哪?出在中文和英文的思维方式不一样。在中文里,“哥...
很多人想知道“英语谚语”用英语怎么说。最直接的答案是 “proverb”。比如,“An apple a day keeps the doctor away” 这就是一句典型的 English proverb。 但是,事情没这么简单。在英语里...
时装秀,最直接的说法就是 “fashion show”。这个词谁都懂,用在任何场合都不会错。比如你跟朋友聊天,说“我昨天在网上看了一场 Chanel 的 fashion show”,对方马上就能明白。 但是,如果你想...
很多人问我“日用品”用英语到底怎么说,直接翻译成 “daily necessities” 对不对? 对,但也不全对。 这个词在语法上是完全正确的,但问题是,在日常口语里,几乎没人这么说。你如果跟一个美国朋友说 “I’m going to t...
一杯茶的英语,最直接的说法就是 a cup of tea。 这个说法完全正确,而且是使用频率最高的。你去任何一个英语国家,走进一家咖啡馆,对店员说:“Can I have a cup of tea, please?” 对方肯定能明白。 但是...