我们平时说“在下面”这个词,听起来挺简单的,对吧?但在英语里,这可不是一两个词就能搞定的事,得看具体语境。就像我们中文里,“在下面”可以指物理位置、也可以指文件里的位置,甚至是一些抽象的概念。所以,要准确地翻译它,就得像个侦探一样,把意思给“扒”出来。
首先,最常见的情况,就是指一个东西在另一个东西的“正下方”或者“被覆盖”。这时候,最常用、也最万能的词就是 under。
比如,你的猫躲在床底下,你可以说:“My cat is under the bed.” 或者,你把文件放在书下面,那就是:“The document is under the book.” 这种情况下,under 表达的就是一种直接的、通常是垂直的“在下面”,而且常常意味着被遮盖住了。
underneath 这个词呢,意思跟 under 很像,也经常表示被覆盖或者在下方。 不过,它有时候会更强调“直接在下面”或者“被东西压着/盖着”的那种感觉。 比如,你穿了一件毛衣在外套里面,可以说:“I’m wearing a sweater underneath this coat.” 感觉比 under 更具体一些,强调了那个“下面”是直接接触的。
然后是 below,这个词也表示“在下面”,但它和 under 有点不一样。 below 通常指一个东西在另一个东西的“下方”,但可能没有直接接触,也不是严格意义上的正下方。 更多的是指在一个更低的水平或者位置。
举个例子,你的公寓在我的公寓下面一层,可以说:“My apartment is below yours.” 它不是说我的公寓直接被你的公寓压着,而是说在楼层上更低。再比如,温度降到零度以下,我们会说:“The temperature fell below zero.” 这里 below 指的是一个数值上的“低于”,而不是一个物理上的“在…下面”。而且,below 在文件或者页面里也经常出现,比如“请阅读下面列出的内容”,通常会说:“Please read the information below.” 这种用法很常见,指的是在页面或文本中的更下方位置。
另外一个词 beneath,它跟 under 和 below 也很像,但它更正式一些,也更文雅。 在日常对话中,你可能不那么常用它,但在文学作品或者一些比较正式的场合,beneath 就会显得很有格调。 比如,“他坐在树下”,可以优雅地说:“He sat beneath a tree.” 它也可以表示“被覆盖”,或者“在某个表面之下”。
所以,简单总结一下这几个词的差异:
under:最常用,通常指物理上的正下方,可能被覆盖。underneath:跟under类似,但更强调直接的覆盖或紧密的下方。below:指在更低的水平或位置,不一定有直接接触,常用于数值、等级或页面下方。beneath:更正式、文雅,意思和under、below接近,但语感不同。
我们再来看看在一些特定语境下“在下面”的表达:
-
在文档或页面底部:
这个也很常用,比如让你看文章末尾的批注。这时候,最准确和常用的说法是
at the bottom of the page。例子:“Please refer to the notes
at the bottom of the page.”你也可以说
at the bottom,如果语境很清楚是指页面的底部。 -
在某个列表或内容之后:
如果不是指物理位置,而是指在一段文字后面、一个列表下面,通常会用
below或者listed below。例子:“The requirements are
listed below.” 或者 “See the examplesbelow.”这里
below的意思是“以下、下列的”,非常直接。 -
在某种条件或状态下:
“在下面”有时候不是指空间位置,而是指一种状态或条件。这时候,
under也是最常见的。例子:“The city is
underconstruction.” (城市正在建设中。)“He is
undera lot of pressure.” (他承受着很大的压力。)“The matter is
underinvestigation.” (这件事正在调查中。)这些都是固定搭配,不能随便换成
below。 -
在某个年纪或数量之下:
在表示“小于某个数字”或者“不到某个年龄”的时候,我们也会用
under。例子:“Children
under12 are not allowed.” (12岁以下的儿童不允许进入。)“The price is
undera dollar.” (价格不到一美元。)这里
under的意思就是“低于”或“少于”。
所以,你看,“在下面”虽然简单,但在英语里学问还真不少。记住,关键是看它到底想表达什么意思。
总结一下,遇到“在下面”,你大概可以这么思考:
是不是被什么东西盖住了?或者在某物正下方? 那就选 under 或 underneath。 under 更常用,underneath 更强调紧密和直接。
是不是在一个更低的水平,或者指数字、等级上的低?或者在页面、文档的下方? 那就选 below。
是不是想表达一种更正式、更诗意的感觉? 那就试试 beneath。
是不是指一个状态、条件或年龄/数量? 那就用 under,通常是固定搭配。
多听多看英语,慢慢你就会对这些词的语感越来越好。别怕犯错,多用几次,自然就知道哪个最合适了。语言就是这样,用着用着就熟了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册