在中文里,我们经常会用到“公元”来指代年份,比如“公元2023年”。但你有没有想过,这个“公元”用英文怎么表达才对?其实,英文里有好几种说法,而且每种说法都有它的历史和使用习惯。咱们今天就好好聊聊这个事。
首先,最传统的、也是大家最熟悉的两个缩写是“AD”和“BC”。
“AD”是拉丁语“Anno Domini”的缩写。它的意思直译过来是“主的年份”或者“在主那一年”。这里的“主”通常指的是耶稣基督。所以,“AD”就是指耶稣基督诞生之后的年份。比如,我们现在是2023年,用英文说就是“2023 AD”或者“AD 2023”。不过,现在更多时候,特别是在提到现代年份时,大家会直接说“2023”,省略“AD”,因为默认都是公元纪年了。只有当你想特别强调这是公元纪年,或者年份比较古老,比如“公元250年”写成“AD 250”时,才会加上它。记住,AD通常放在年份前,或者年份后也可以,但放在前面更常见。
然后是“BC”。这个就比较好理解了,它是“Before Christ”的缩写,意思是“基督之前”。顾名思义,它指的是耶稣基督诞生之前的年份。比如,古罗马在公元前753年建城,用英文就是“753 BC”。注意,跟“AD”不一样,“BC”通常都是跟在年份后面的。你不会看到“BC 753”这样的写法,一般都是“753 BC”。
这两个词用了很久,特别是在西方文化里,因为它们跟基督教的历史息息相关。但是,随着全球化的发展和文化多样性的尊重,一些学者和机构觉得这种以特定宗教为中心的纪年方式,可能不够中立和包容。所以,就有了另外一对缩写,它们现在越来越常用,尤其是在学术界、科学界和一些国际场合。
这对缩写就是“CE”和“BCE”。
“CE”是“Common Era”的缩写,意思是“共同纪元”或者“公元纪年”。它指代的年份范围和“AD”是完全一样的。也就是说,公元2023年,你既可以说“2023 AD”,也可以说“2023 CE”。这两种表达方式指向的都是同一个时间点。选择“CE”主要是为了避免使用带有宗教色彩的“Anno Domini”,让纪年方式更加普适,不偏向任何特定信仰。就像“AD”一样,“CE”也可以放在年份的前面或后面,比如“CE 2023”或“2023 CE”。在学术论文、历史书籍或者科学文献里,你现在会发现很多人都倾向于用“CE”来代替“AD”。
与“CE”相对应的是“BCE”,它是“Before Common Era”的缩写,意思是“共同纪元前”或者“公元前纪年”。它的作用和“BC”完全一致。如果我们要说公元前753年,用“BCE”的说法就是“753 BCE”。同样地,“BCE”也总是跟在年份的后面,和“BC”的用法一模一样。选择“BCE”的原因也和“CE”一样,是为了避免“Before Christ”这个带有宗教含义的表达。
那么,什么时候用“AD/BC”,什么时候用“CE/BCE”呢?
这其实没有一个绝对的标准答案,很大程度上取决于你写作的语境和受众。
如果你是在一个相对传统、或者与宗教背景更相关的语境下写作,比如在讲述一些历史事件时,或者你的读者群体更习惯使用“AD/BC”,那么用“AD”和“BC”是完全可以的。它们仍然被广泛理解和接受。毕竟,这套系统已经用了上千年,是西方历史叙事的基础。
但是,如果你是在一个更现代、更注重普适性和中立性的语境下写作,比如学术论文、科学报告、国际新闻报道、或者面对一个多元文化的读者群体时,使用“CE”和“BCE”会是更好的选择。这表示你对不同文化和信仰的尊重,也符合当下学术界和国际交流的趋势。很多大学、博物馆和出版社都明确建议使用“CE/BCE”。
我自己通常会根据情况来选择。比如,如果是在给朋友解释一个历史概念,我可能会直接说“AD 200”或者“200 BC”,因为这样更随意,也更容易理解。但如果是在写一篇比较正式的文章,我就会倾向于使用“CE”和“BCE”。这样做不仅显得更专业,也更符合现代的写作规范。
还有一些小细节你可以注意一下。无论是AD、BC、CE还是BCE,它们都是大写字母,而且通常不加句号。比如写“AD”而不是“A.D.”,写“BC”而不是“B.C.”。虽然以前有时候会看到带句号的写法,但现在不带句号是主流了。另外,就像前面说的,对于我们现在的年份,比如2023年,你完全可以不加任何缩写,直接说“2023”,大家都会明白指的是“公元2023年”。但如果是公元前或者公元早期的年份,加上缩写会更清晰。
总而言之,“公元”的英文表达并不复杂,主要就是“AD/BC”和“CE/BCE”这两对。它们指代的时间完全相同,只是用词上有所区别。选哪一对,就看你面对的场合和想要传达的语气了。理解了这些,下次再遇到“公元”的英文表达,你心里就有谱了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册