欢迎光临
我们一直在努力

投入用英语怎么说

中文里的“投入”,意思其实很多。你和朋友聊天时可能会说“我最近投入了很多时间学英语”,也可能会说“这部电影太好看了,我完全投入进去了”。这两种“投入”,在英语里就要用不同的词来表达。如果不搞清楚,说出来的话就会很奇怪。

咱们先说说最常见的一种:投入时间、金钱或精力

这种情况,最直接的词是 invest。对,就是“投资”的那个词。你可以把它理解成,你把时间、金-钱当成一种资源,投资到某件事情上,期望得到回报。比如学一门新语言,你投入时间,回报就是掌握了这门技能。

  • I'm investing a lot of time in learning Spanish.(我正投入大量时间学习西班牙语。)
  • She invested all her energy in her new business.(她把所有精力都投入到了她的新生意上。)

还有一个更口语化的词是 put...into。这个词组非常好用,因为它很直接。 你把什么东西(时间、精力、心血)“放进”了某件事里。

  • He put a lot of effort into this project.(他为这个项目投入了很多精力。)
  • They put their life savings into the company.(他们把一生的积蓄都投进了这家公司。)

如果你想表达“花费”时间,spend 是最常用的词。这个词很中性,只是客观描述事实。

  • I spend two hours practicing piano every day.(我每天花两个小时练钢琴。)
  • She spent a lot of time on her homework.(她在作业上花了很多时间。)

再来说说另一种“投入”:全身心、全神贯注地做某件事

这时候,你表达的是一种精神状态,一种完全沉浸其中的感觉。这种情况,invest 就不太合适了。

一个很地道的说法是 be absorbed inAbsorb 的本意是“吸收”,你可以想象自己像一块海绵,完全被一本书或一部电影的内容“吸收”进去了。

  • He was completely absorbed in his book.(他完全沉浸在书里。)
  • She was so absorbed in her work that she didn't hear me call.(她太投入工作了,没听见我叫她。)

另一个类似的词是 be immersed inImmerse 的意思是“浸泡”,这个词比 absorb 更强调一种被完全包围的感觉,就像整个人都泡在了水里。

  • He immersed himself totally in his work.(他埋头于工作。)
  • I was so immersed in the movie that I lost track of time.(我太投入地看电影,都忘了时间。)

还有一个词 engrossed,也表示全神贯注,常常和 in 搭配使用。 它的感觉是这件事占据了你所有的注意力和时间。

  • She was engrossed in painting.(她全神贯注于绘画。)
  • The kids were engrossed in the video game.(孩子们都玩游戏入了迷。)

如果你想表达“专注”,focus onconcentrate on 是最直接的两个词组。 这两个词都强调把注意力集中在一个点上。

  • I need to focus on my studies.(我需要专心学习。)
  • It was hard to concentrate on reading with all that noise.(周围那么吵,很难专心看书。)

还有一些更生动的表达方式。比如 sink one's teeth into something,字面意思是“把牙齿陷进某物”,用来形容充满热情地、全身心地投入去做一件有挑战性的事,非常形象。

  • She's really sunk her teeth into this project.(她为这个项目投入了很大的精力。)
  • It's a big topic, but I can't wait to sink my teeth into it.(这是个大题目,但我等不及要好好钻研一下了。)

接下来,我们谈谈带有一点“奉献”意味的“投入”,也就是致力于、献身于

这种情况,通常意味着长期的、带有责任感和情感的投入。 devotededicate 是两个核心词。

Devote 强调的是爱、忠诚和时间的付出。

  • She devotes her life to helping the poor.(她一生致力于帮助穷人。)
  • He devoted himself to his research.(他全身心投入到他的研究中。)

Dedicatedevote 意思很接近,但 dedicate 感觉更正式一些,有一种庄严感,常用于描述为了一个崇高的目标而奉献。

  • The scientists dedicated their lives to finding a cure.(科学家们毕生致力于寻找治疗方法。)
  • He dedicated himself to the service of his country.(他献身于为国家服务。)

另一个词是 commitCommit 强调的是一种“承诺”和“责任感”。 当你 commit to something,意味着你做出了保证,要对这件事负责到底。

  • The company is committed to providing quality service.(这家公司致力于提供优质服务。)
  • Once you get married, you have to commit.(一旦结了婚,你就得负起责任。)

总结一下,虽然中文里一个“投入”可以应对很多场景,但英语里需要根据具体情况选择不同的词。

  • 想说投入资源(时间、金钱、精力),可以用 invest 或者 put...into
  • 想表达精神上全神贯注,可以用 be absorbed inbe immersed inbe engrossed in
  • 想强调专注,可以用 focus onconcentrate on
  • 想表达带有奉献和承诺的意味,可以用 devotededicatecommit

下次你想说“投入”的时候,先想一下你具体想表达的是哪种意思,这样就能选出最准确、最地道的英文词了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 投入用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册