欢迎光临
我们一直在努力

弱的英语怎么说

想说一个人“弱”,英语里其实有很多种说法,具体用哪个词,得看你想表达的是哪种“弱”。用错了词,意思可能就完全变了。咱们就来聊聊这个事儿,帮你把这个简单的词用得更地道。

身体上的“弱”

最直接的“弱”就是身体上的不行。

Weak 是最基础的词,基本上怎么用都行。比如你感冒了,感觉浑身没劲,就可以说 “I feel weak”。或者你练了很久,但力气还是不大,也可以说 “My arms are weak”。这个词很直接,没什么感情色彩,就是陈述一个事实。

但是,如果你想表达得更具体点,还有别的词可以用。

Feeble 这个词比 “weak” 更有画面感。它指的是那种非常虚弱,甚至是衰弱的状态,经常用来形容老人或者病人。比如,“他年老体衰,声音都很微弱”,英语就是 “He’s old and his voice is feeble”。这个词还带有一点点可怜的感觉。你很少会用 “feeble” 来形容一个仅仅是暂时没力气的年轻人。你也可以用它来形容一个东西很无力,没什么效果。比如一个很无力的借口,就可以叫 “a feeble excuse”。

Frail 这个词和 “feeble” 有点像,但更强调那种脆弱、容易受伤的感觉。它通常用来形容人的体格,特别是老年人,感觉一阵风就能吹倒。比如说,“我祖母年纪大了,身体变得很 frail”,意思就是她不仅虚弱,而且身体骨骼什么的都可能很脆弱。这个词也有一种让人同情的感觉在里面。

Delicate 这个词就更有意思了。它也可以指身体弱,但更多的是指那种天生体质就比较娇弱,容易生病。比如林黛玉那种类型,就可以用 “delicate” 来形容。这个词不完全是贬义的,有时候甚至带点“需要被保护”的意味。一个小孩如果经常生病,可以说 “He has a delicate constitution”。

所以你看,同样是身体弱,”weak” 是个通用词,”feeble” 是重病或年老导致的虚弱,”frail” 强调脆弱易碎,而 “delicate” 则偏向于天生体质弱。

性格或意志上的“弱”

说一个人性格“弱”,意思就更复杂了。

最常见的还是 weak。比如,”He has a weak character”,意思是他性格软弱,没主见。或者说 “He is too weak to say no”,就是说他太软弱了,不懂得拒绝。这是最直接的说法。

但是,如果你想表达得更精准,可以试试下面这些词。

Spineless 这个词非常形象,字面意思是“没有脊梁骨的”。用它来形容人,就是说这个人没骨气,胆小怕事,缺乏勇气。比如,一个人面对不公不敢出声,你就可以说他 “spineless”。这个词的批评意味很重。

Wishy-washy 这个词很口语化,指的是那种优柔寡断、立场不坚定的人。今天觉得A好,明天又觉得B对,总是摇摆不定。比如,“别那么 wishy-washy,赶紧做个决定”,就是 “Stop being so wishy-washy and make a decision”。

Timid 这个词指的是胆小、羞怯。这种“弱”不是指没有原则,而是指缺乏自信,不敢在人前说话或做事。比如一个学生上课不敢回答问题,就可以说他 “timid”。这个词相对中性一些,更多是描述一种性格特质。

Pushover 这是个名词,指的是那种特别好说话、耳根子软的人,别人说什么他都听,很容易被说服或被欺负。比如,“我老板是个 pushover,你只要坚持一下,他通常都会同意”。

所以,下次你想说别人性格软弱,可以先想想是哪种软弱。是没有骨气的 “spineless”,是犹豫不决的 “wishy-washy”,是胆小害羞的 “timid”,还是没主见的 “pushover”。

能力、表现或质量上的“弱”

有时候我们说的“弱”,是指某方面的能力不行,或者某个东西的质量很差。

Weak 依然可以用。比如,“他在数学方面很弱”,可以说 “He is weak in math”。或者,“这个论据很弱”,”That’s a weak argument”。

但我们还有很多更具体的词。

Poor 这个词除了“穷”,还可以表示“差的”、“次的”。比如,他的表现很差,可以说 “His performance was poor”。一个产品的质量很差,可以说 “The quality of this product is poor”。用 “poor” 比用 “weak” 更常见,也更自然。

Inadequate 指的是“不充分的”、“不够格的”。它强调的是没达到某个标准或要求。比如,你的准备工作做得不充分,就是 “Your preparation was inadequate”。或者,某个人不能胜任某个工作,可以说 “He is inadequate for the job”。这个词听起来比较正式。

Subpar 这个词的意思是“低于标准的”(sub- 表示“在…之下”,par 表示“标准”)。它和 “inadequate” 有点像,但更口语化一些。比如你去看了一场电影,觉得很烂,就可以说 “The movie was subpar”。

Flimsy 这个词专门用来形容那些不结实、站不住脚的东西。可以指具体的物品,比如一个很薄、很容易坏的盒子,”a flimsy box”。也可以指抽象的东西,比如一个站不住脚的借口,”a flimsy excuse”。当你说一个论点 “flimsy” 时,意思就是它几乎没有任何事实根据,一推就倒。

论点或理由的“弱”

在辩论或者讨论问题时,我们经常需要指出对方的论点很“弱”。

除了上面说过的 weak argumentflimsy excuse,还有一些很好的表达。

Unconvincing 这个词非常直接,意思是“没有说服力的”。当一个人的解释或论点让你无法相信时,你就可以说它是 “unconvincing”。比如,“他的解释听起来很 unconvincing”,”His explanation sounds unconvincing”。

Unsupported 指的是“没有证据支持的”。一个论点如果没有事实、数据或例子来支撑,那就是 “unsupported”。比如,“你的说法是 unsupported 的,你需要提供证据”,”Your claim is unsupported; you need to provide evidence”。

Shaky 字面意思是“摇摇晃晃的”,用来形容论点,就是指它基础不稳,很容易被驳倒。比如,“这个理论的基础很 shaky”,”The theory is built on shaky ground”。

Thin 这个词也很形象。我们说一个人的理由很 “thin”,意思就是这个理由很牵强、很苍白,没什么实质内容。比如,“他迟到的理由很 thin”,”His excuse for being late was pretty thin”。

所以,下次你想反驳别人,不要只会说 “Your argument is weak”。你可以更具体地说,它是 “unconvincing”(没说服力)、”unsupported”(没证据)、”shaky”(基础不稳)还是 “thin”(内容苍白)。这样会让你的反驳听起来更有力。

总的来说,英语里表达“弱”的词汇远不止一个 “weak”。了解这些不同词语的细微差别,并且在合适的语境下使用它们,能让你的英语表达更精确、更地道。下次再想说“弱”的时候,可以先停下来想一想,你到底想表达的是哪一种“弱”,然后从这些词里挑一个最合适的。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 弱的英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册