欢迎光临
我们一直在努力

大暴雨英语怎么说

下大暴雨可不只是“heavy rain”这么简单。其实,英语里形容雨下得大,说法多得超乎你想象,从日常口语到气象专业术语,再到各种有趣的俚语,每一种说法都有它自己的场景和味道。

日常生活里,怎么说雨下得大?

最直接、最常用的就是 heavy rain。这个词组很简单,适用任何场合,说给谁听都明白。比如天气预报里会说:“Expect heavy rain later today.”(预计今天晚些时候有大雨。)

但如果你想表达得更生动一点,可以说 It’s pouring. 这个词描绘的画面感就很强,像有人在天上往下倒水一样。你想强调雨下得特别大的话,还可以说 It’s absolutely pouring.

和 “pouring” 类似,还有一些词也很好用:

Downpour: 这个词通常指突然降临的、时间不长但雨量很大的那种雨。 比如,“I was caught in a heavy downpour yesterday.”(我昨天遇上了一场大暴雨。)

Torrential rain: 这个词形容雨势像急流一样,非常猛烈。 气象新闻里经常用这个词来形容可能引发洪水的那种降雨,比如“Torrential rains have caused massive flooding.”(暴雨已导致大面积洪水。)

想说得更地道点?试试这些俚语

英语里有很多关于大雨的俚语,虽然有些说法现在不那么常用了,但了解一下总没坏处,有些在特定地区或人群里还是很流行。

It’s raining cats and dogs.

这可能是最有名的关于大雨的俚语了。不过,现在很多英语母语者觉得这个说法有点过时,日常对话里用得不多。 关于它的起源有很多种说法,但没有一个能完全确定。 有一种说法是,在17世纪的英国,城市排水系统很差,暴雨过后街上会冲刷出很多死去的动物尸体,看起来就像天上下了猫狗一样。 另一种说法和北欧神话有关,据说猫和风有关,而狗则和风暴之神奥丁有联系。

It’s bucketing down.

这个说法在英式英语里很常见,意思就像有人拿着一桶一桶的水从天上往下倒,画面感十足。 比如,“Have you looked outside? It’s bucketing down!”(你看外面了吗?雨下得跟倒水似的!)

It’s coming down in sheets.

这个说法形容雨大到像是整张“水片”从天上落下来,导致视线模糊。 当你在车里,看到雨刮器开到最快都刮不干净玻璃上的雨水时,就可以用这个词。

还有一些俚语带着点地方特色或者更“糙”一点:

It’s lashing down: 雨点像是鞭子一样抽打下来,通常还伴随着大风。

Gully-washer: 这是美国中西部和西部地区用来形容能把沟渠都冲刷干净的暴雨。

Frog-stranglerToad-strangler: 美国南方有些地方会用这个词来形容雨下得极大,感觉连青蛙都可能被淹死。

It’s pissing down: 这是一个非常口语化甚至有点粗鲁的说法,在朋友之间用没问题,但在正式场合就要避免了。

在正式场合或者书面语里,该怎么说?

如果你在写报告或者进行比较正式的谈话,用一些气象术语会显得更专业。

  • Deluge: 这个词的意思是“洪水”或“倾盆大雨”,比 downpour 的程度更深,往往指造成洪灾的特大暴雨。
  • Cloudburst: 指的是“骤雨”或“倾盆大雨”,特指在短时间内降下巨量雨水的现象。 气象学上对 cloudburst 有具体的定义,比如降雨速率达到或超过每小时100毫米。 这种雨来得快,去得也快,但破坏力很强,容易引发山洪。

气象部门在预报天气时,会根据降雨量对雨进行分级。例如,菲律宾气象局(PAGASA)将“大雨”(Heavy Rains)定义为降雨率超过每小时7.5毫米的降水。 这种降雨通常会让天空变得阴沉,雨水像“片”一样落下,打在屋顶上甚至会发出轰鸣声。

如何根据不同场景选择合适的词?

选择哪个词,取决于你想表达的语气、你说话的对象以及具体的语境。

  • 和朋友聊天: 你可以随便用。说 “It’s pouring” 或者 “It’s bucketing down” 都很自然。如果你想开个玩笑,甚至可以用 “It’s raining cats and dogs”。
  • 在工作邮件里: 最好用中性、正式的词。比如,“Due to the heavy rain, the outdoor event has been postponed.”(因大雨,户外活动已延期。)
  • 描述一场灾害: 当暴雨已经造成了破坏,用 “torrential rain” 或者 “deluge” 更能准确地表达其严重性。比如新闻报道里会说,“The city is facing a massive cleanup after the deluge.”(洪水过后,该市面临着大规模的清理工作。)

总的来说,虽然 “heavy rain” 是最基础的表达,但掌握更多样化的词汇能让你的语言更丰富、更精确。下次再遇到大暴雨,你就可以根据情况,选择一个最贴切的词来形容了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 大暴雨英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册