欢迎光临
我们一直在努力

没钱的英语怎么说

“没钱”这两个字,无论在哪个国家,用什么语言说出来,都挺让人头疼的。但生活就是这样,谁都有手头紧的时候。用英语表达“我没钱了”,其实有很多说法,比中文里的“囊中羞涩”、“弹尽粮绝”还要丰富。学会这些说法,不只是为了多记几个单词,更是为了在不同场合下,能更地道、更准确地表达自己的处境。

最直接、最常用的说法:I’m broke.

这是最广为人知的一种说法,几乎适用于任何非正式场合。 和朋友约饭、约着出去玩,但凡你口袋里没钱,一句 “I can’t, I’m broke” 就全解决了。Broke 这个词本身是 break(打破)的过去分词,在这里引申为“破产了”。当然,日常生活中说 “I’m broke” 并不是真的指法律意义上的破产,仅仅是表示“我一分钱都没有了”或者“我钱花光了”。

比如说,朋友喊你去喝酒,你就可以直接说:”Sorry, man, I can’t make it tonight. I’m completely broke until payday.” (抱歉哥们,今晚去不了。发工资前我彻底没钱了。) 这句话很坦诚,朋友之间这么说完全没问题。

有时候为了加强语气,还可以在 broke 前面加上 flat 或者 stony,变成 “I’m flat broke” 或 “I’m stony broke”。这两个词的意思都差不多,就是“彻底地、完全地没钱了”。想象一下,一个扁平的(flat)钱包,或者像石头(stony)一样空空如也的口袋,画面感就出来了。

稍微委婉一点的说法

有时候,直接说 “I’m broke” 会觉得有点太直接,或者显得自己有点惨。这时候,就可以用一些稍微缓和的表达方式。

  • I’m short on cash. 或者 I’m a bit short of cash at the moment.

    这个说法很实用,意思是“我现金有点紧张”。它暗示了这只是暂时的状况,可能不是完全没钱,只是手头的现金不够用。比如你想买一件东西,但钱不够,就可以说:”I’d love to buy it, but I’m a little short on cash right now.” (我很想买,但我现在现金有点不够。)

  • Money is tight. 或者 My finances are tight.

    这句话的意思是“财务有点紧张”。它比 “short on cash” 更宽泛一些,可能指的不仅仅是现金,而是整个财务状况都有点紧张,需要精打细算。 当你和家人或者比较亲近的朋友讨论财务状况时,这个说法就很合适。比如:”We’re not going on a big vacation this year. Money is a bit tight.” (我们今年不去度长假了,手头有点紧。)

  • I’m on a tight budget.

    这句话的意思是“我的预算很紧”。这是一种非常主动和体面的说法。它表明你不是没钱,而是正在有计划地控制支出。当你想要拒绝一些不必要的消费时,这句话非常好用。比如朋友约你去一家很贵的餐厅,你可以说:”That sounds great, but I’m on a tight budget this month. How about we try that new noodle place instead?” (听起来不错,但我这个月预算有点紧。我们去试试那家新开的面馆怎么样?)

更正式或商务场合的说法

在一些比较严肃或者专业的场合,比如和银行或者金融机构沟通时,用词就需要更正式一些。

  • I’m experiencing financial difficulties.

    这句话直译过来就是“我正在经历财务困难”。这是一个非常正式和严肃的说法,通常用在需要书面说明或者和官方机构打交道时。

  • I’m facing a temporary cash flow issue.

    这句话的意思是“我正面临暂时的现金流问题”。 这在商务语境中很常见,尤其适合自己做生意的人。它听起来很专业,暗示了这只是一个暂时的问题,而不是长期的财务危机。

  • I’m in the red.

    这个说法源于会计记账。传统上,亏损的数字会用红墨水记录,所以 “in the red” 就表示账户处于赤字状态,也就是花的比挣的多。 这个说法既可以用在个人财务上,也可以用在公司财务上。比如:”After all those unexpected repairs, my bank account is in the red.” (应付了那些意料之外的维修后,我的银行账户赤字了。)

俚语和更有“味道”的说法

英语中还有很多生动的俚语来形容没钱的状态,这些说法会让你的口语听起来更地道,也更有趣。

  • I’m skint.

    这是个非常英式的俚语,意思和 “broke” 一样,就是“没钱了”。在英国的影视剧里经常能听到。如果你和一个英国人聊天,说 “I’m skint”,他会觉得你的英语很地道。

  • I’m strapped for cash. 或者直接说 I’m strapped.

    这个俚语也很常用,意思是手头非常紧,就像被带子(strap)捆住了一样,资金动弹不得。 比如:”I’d love to join you for the trip, but I’m really strapped for cash right now.” (我很想和你们一起去旅行,但我现在手头真的太紧了。)

  • I’m penniless.

    这个词从字面上就能看出来,penny(便士)-less(没有),意思就是“一文不名”。这个词的语气比较重,有点戏剧性,通常用来形容非常穷困潦倒的境地。

  • I don’t have two pennies to rub together.

    这是一个很形象的习语,意思是穷到连两个可以互相摩擦发出响声的硬币都没有。它强调的是一种极度贫困的状态。

  • Living from hand to mouth.

    这个习语的意思是“现挣现吃,勉强度日”。它形容的是一种没有任何储蓄,挣来的钱刚够基本生活开销的状态,钱从一只手进来,马上就从嘴里出去了。 比如:”Since I lost my main client, I’ve been living from hand to mouth.” (自从我失去了主要客户,我一直过着勉强度日的生活。)

如何优雅地拒绝邀请?

很多时候,我们说“没钱”是为了拒绝别人的邀请。直接说 “I’m broke” 有时候会让人觉得尴尬。这时候,有一些更委婉、更注重社交礼仪的说法。

  • I can’t afford it.

    这句话非常直接,但比 “I’m broke” 要好一些,因为它更侧重于“这件东西/这项活动我负担不起”,而不是强调“我这个人没钱”。这是一种基于事实的陈述,听起来更客观。比如朋友约你去看一场票价很高的演唱会,你可以说:”I wish I could go, but I just can’t afford it right now.” (我真希望我能去,但我现在实在负担不起。)

  • That’s a bit out of my price range. 或者 That’s a bit steep for me.

    当别人推荐给你的东西太贵时,可以用这两句话。它們都很委婉,意思是“这个有点超出我的价格范围了”或者“这个对​​我来说有点贵了”。比如在商店里,店员推荐了一件很贵的衣服,你就可以这么说。

  • My budget won’t allow it. 或者 It’s not in my budget right now.

    这两句话和 “I’m on a tight budget” 类似,都是把原因归结于“预算”,而不是个人财务状况。这是一种非常成熟和礼貌的拒绝方式。 比如:”A weekend trip to Paris sounds amazing, but it’s just not in my budget right now.” (去巴黎过周末听起来太棒了,但这真的不在我目前的预算之内。)

总而言之,用英语说“没钱”的方式有很多种。具体用哪一种,取决于你和谁说话,以及当时的情境。和好朋友在一起,一句 “I’m broke” 或者 “I’m skint” 简单明了。在需要更礼貌或者更正式的场合,”I’m on a tight budget” 或者 “Money is tight” 会是更好的选择。学会这些不同的表达方式,不仅能让你的英语更地道,也能让你在处理这些有点小尴尬的社交场合时,表现得更从容、更得体。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 没钱的英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册