光盘这东西,现在感觉像是上个世纪的产物了,但聊到它,很多人还是会习惯性地问:“光盘英语怎么说?” 这问题看似简单,但真要说明白,里面的细节还挺多。
最直接、最普遍的说法就是“CD”。对,就是这两个字母。你在任何说英语的国家,跟任何人提到“CD”,大家立刻就知道你说的是那个圆形的、亮闪闪的盘。发音也简单,就是把这两个字母直接读出来:/ˌsiːˈdiː/。可以想象成中文的“西弟”,然后把“西”的音拉长一点。日常对话里,几乎没人会说它的全称。比如你想说“我车里还在听CD”,直接就是 “I still listen to CDs in my car.” 简单明了。
但是,“CD”其实是一个缩写,它的全称是“Compact Disc”。 这个词组的发音稍微复杂一点。“Compact” 的读音是 /kəmˈpækt/,重音在第二个音节上,听起来有点像“肯派科特”。“Disc” 的发音是 /dɪsk/,类似于中文的“迪斯科”的“迪斯”,但结尾的“克”音要发得很轻。连起来就是 /kəmˈpækt dɪsk/。虽然这是“CD”的正式名称,但在口语里真的很少用。一般只有在比较书面或者需要特别强调它是什么东西的情况下才会用到,比如在产品说明书或者一些技术文档里。就好像我们平时都说“手机”,很少有人会一直说“移动电话”一样。
讲到这里,就得提一下我自己的一个经历。很多年前我刚开始学英语的时候,也是只会说“CD”。有一次跟一个外国朋友聊音乐,我想表达我有很多老摇滚乐队的“光盘”,我就一直说“CD, CD, CD”。他当然能听懂。但后来我们聊到不同类型的光盘,我就卡壳了。因为在我当时的认知里,所有长得像光盘的东西,都叫“CD”。
这就引出了一个核心问题:所有的光盘都叫“CD”吗?答案是否定的。
“CD”最初是用来听音乐的,全称是“Compact Disc Digital Audio”(数字音频光盘)。 后来技术发展,出现了用来存储电脑数据的光盘,这种叫“CD-ROM”。 “ROM”是“Read-Only Memory”的缩写,意思是“只读存储器”。 它的发音是 /ˌsiːdiːˈrɒm/,前面的“CD”照常读,后面的“ROM”读作 /rɒm/,听起来像中文的“绕母”。这种光盘在当年装电脑系统、装软件、玩游戏,都是靠它。我记得很清楚,以前买电脑游戏,盒子里就是一张厚厚的说明书和一张CD-ROM。每次听到光驱读盘时发出的“嗡嗡”声,都特别有仪式感。
再后来,为了看电影,我们有了“VCD”和“DVD”。
“VCD”的全称是“Video Compact Disc”,也就是视频光盘。这个东西在亚洲市场,尤其是中国,曾经非常流行。但在欧美国家,它的普及度远没有那么高。所以你跟很多欧美人说“VCD”,他们可能一脸茫然。它的发音就是直接读字母:/ˌviːsiːˈdiː/。
真正把家庭影院带入一个新时代的是“DVD”。“DVD”这个缩写最初有两个意思,一个是“Digital Video Disc”(数字视频光盘),另一个是“Digital Versatile Disc”(数字多用途光盘)。 后来官方为了强调它的多功能性,统一称为后者。 “DVD”的发音也是直接读字母:/ˌdiːviːˈdiː/。和“CD”相比,DVD的容量大得多,一张单层DVD就能存4.7GB的数据,而一张CD通常只有700MB左右。 这就意味着DVD可以提供比VCD清晰得多的画质和更好的音效。当年《泰坦尼克号》的DVD我买过一套,双碟装,那个画质在当时看简直是震撼。所以,如果你想说的是用来放电影的光盘,用“DVD”这个词会比“CD”准确得多。
再往后,技术又进步了,就有了“Blu-ray Disc”,我们一般简称为“Blu-ray”。这个名字的由来很有意思,因为传统的DVD用的是红色激光来读取数据,而“Blu-ray”用的是波长更短的蓝色激光(blue laser),所以能存储更多的数据,实现高清甚至超高清的画质。一张单层蓝光光盘可以存储25GB的数据。 “Blu-ray”的发音是 /ˈbluː reɪ/,听起来像“布鲁-锐”。如果你是一个高清电影爱好者,那你肯定对这个词不陌生。现在很多电影的实体版都会同时发售DVD和Blu-ray两种格式。
所以,你看,“光盘”这个中文词,在英语里其实对应着好几个不同的词,每个词都有它特定的指代对象和使用场景。总结一下就是:
-
日常泛指或者特指音乐光盘:用“CD” (Compact Disc)。这是最常见、最通用的说法。发音就是读字母 /ˌsiːˈdiː/。
-
指存电脑数据或软件的光盘:用“CD-ROM”。发音是 /ˌsiːdiːˈrɒm/。
-
指放电影的标清光盘:用“DVD” (Digital Versatile Disc)。发音是 /ˌdiːviːˈdiː/。这个词在日常生活中也非常常用。
-
指放高清电影的光盘:用“Blu-ray”。发音是 /ˈbluː reɪ/。
除了上面这些具体的名称,还有一个更专业、更总括性的词,叫做“Optical Disc”。 “Optical” 的发音是 /ˈɒptɪkl/,“Disc” 不变。这个词组的意思是“光学光盘”,它是一个技术术语,把所有利用激光技术来读写数据的光盘都包含了进去,比如CD、DVD、蓝光盘都属于Optical Disc。 但这个词非常书面,你几乎不会在日常聊天里听到有人用它。一般只会在技术文章、产品规格或者讨论存储技术的时候才会出现。比如,电脑上的光盘驱动器,它的学名就叫“Optical Disc Drive (ODD)”。
那么,回到最初的问题,“光盘英语怎么读?”
最安全、最不会出错的答案就是“CD”,读作“西弟”。如果你不确定那个光盘到底是干嘛的,或者只是想泛泛地指代一下,说“CD”通常都没问题。但如果你想表达得更精确,比如你想说“我买了一张电影光盘”,那最好说 “I bought a DVD” 或者 “I bought a Blu-ray”,这样别人就能准确地知道你指的是什么。
现在虽然流媒体和数字下载成了主流,实体光盘越来越少见,但了解这些词汇还是有用的。毕竟,它们代表了一个时代的技术和文化。下次你再看到这些圆盘,或者跟别人聊起过去的日子,就能准确地说出它们的英文名字和发音了。而且,这种从一个简单的中文词出发,去探究背后不同英文表达的细微差别,本身也是学习语言的一大乐趣。它不仅仅是记住一个单词那么简单,更是了解一种文化和技术发展的过程。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册